Kommt duquel bei präpositionen mit de Und dont bei verben mit de zb parler de?

2 Antworten

Die "de"-Ergänzungen werden meistens mit dem Relativpronomen "dont" ersetzt:

parler de

  • C'est Monsieur Maier dont je t'ai parlé.

Ausnahmen nach einer Präposition:

"dont" wird zu "duquel bzw. de laquelle bzw. desquels bzw. desquelles

  • C'est l'ingénieur à l'aide duquel nous avons pu réaliser ce projet.

Anonym06012 
Beitragsersteller
 06.03.2022, 15:12

Und Warum wird es zu duquel gibt es ein signalwort oder Sowas? Oder Kann man dich das übersetzen Und dann erschließen?

ymarc  06.03.2022, 15:28
@Anonym06012

Die Ersatzform für "dont" "duquel" u.a. nach einer Präposition!

  • C'est l'ingénieur à l'aide duquel nous avons pu réaliser ce projet.

wörtlich = mit dessen Hilfe

"dessen, deren, deren" oft = duquel, de laquelle, desquels, desquelles

Anonym06012 
Beitragsersteller
 06.03.2022, 15:30
@ymarc

Vielen dank IXH hoffe dass das mir hilft! Und dont heißt welche(r)? Oder

Anonym06012 
Beitragsersteller
 06.03.2022, 15:11

Ich dachte es heißt parler à qn? Weswegen mich das verwundert

Also die englische wiktionary-Seite meint dazu folgendes:

"As a rule of thumb, if a prepositional phrase ends with de (e.g. à côté de, près de, en faveur de) then duquel should be used. If not, use dont. "

Voilà l'homme à côté duquel Marc s'asseyait.

Ces étoiles — dont le nom m’échappe — sont les plus brillantes de la voûte céleste.

https://en.wiktionary.org/wiki/duquel

https://en.wiktionary.org/wiki/dont#French

Folglich scheint mir duquel deutlich seltener vorzukommen als dont.