Was sagen Franzosen zu Internet, weil die wollen ja immer ein eigenes Wort?

6 Antworten

Das internet im frz internet bleibt musstest du ja schon enttäuscht von anderen lesen, aber bevor du dich jetzt enttäuscht vom Weltnetz trennst, deinen Fernsprechner zum Laden anschließt und traurig ins Bett gehst, hoffe ich dir mit diesem kleinen Satz noch einen Lächerl entlocken zu können. Diesen habe ich kurz erstehgreift um dir von der Bewegung des Deutschen Sprachpurismus zu erzählen die Anfang des 20.Jhd versuchte Lehnwörter aus der Deutschen Sprache zu tilgen

https://de.wikipedia.org/wiki/Deutscher_Sprachpurismus

https://de.wikipedia.org/wiki/Zerknalltreibling

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Administrator mit über 12 Jahren Berufserfahrung

latricolore, UserMod Light  03.02.2023, 01:07

😁

2
Krabat693  03.02.2023, 01:17
@latricolore, UserMod Light

Ja, das ist aber ein eher scherzhaftes Beispiel das nicht wirklich zum sprachpurismus gehört. Erker ist ein frz Lehnwort während Nase ein lateinisches erbwort ist. Aber wenn du dein Auto das nächste Mal in die Werkstatt bringst kannst du ja Mal fragen ob sich der Mechaniker Mal den zerknalltreibling anschauen kann.

Aber die Wikipädie hat auch eine Liste mit mehr oder weniger erfolgreich in den Sprachgebrauch übernommenen Worten der verdeutschung https://de.m.wikipedia.org/wiki/Joachim_Heinrich_Campe#Verdeutschungen_von_Fremdw%C3%B6rtern

1
treppensteiger  03.02.2023, 17:46

Interessant, wie manche Wörter entstanden sind! Schade das es "Zwischenstille" nicht geschafft hat. Die werd ich wohl in Zukunft öfter mal hernehmen.

1

Bei uns hieße das: "Zwischennetz", doch logisch. :0)

Aber die Franzosen sagen tatsächlich "Le Internet" dazu.


Computer heißt zwar "ordinateur", also Rechner, aber Internet heißt tatsächlich "internet".

Auf deutsch hieße das wohl "Weltnetz" oder einfach "Netz"