Warum heißt Kindergarten auf englisch auch Kindergarten?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

die Sprach- und Wortwanderung ist keine Einbahnstraße und auch nicht neu.

Wir importieren Wörter aus dem Englischen und aus anderen Sprachen, exportieren aber genauso deutsche Wörter ins Englische und in andere Sprachen.

Manche davon werden in der Schreibweise übernommen (kindergarten), andere angepasst (dt. Keks = engl. cakes = Kuchen pl.).

Zu den 'ausgewanderten' deutschen Wörtern, die nach England und Amerika ausgewandert sind, gehören u.a. blitzkrieg, autobahn, kindergarten (aus der Zeit des 3. Reiches) und rucksack (ein Wort, was durch die Weltkriege in Ausland gelangte).

Aber auch: Gemütlichkeit, Zeitgeist, Wunderkind, Bauhaus, Ding an sich, Schnitzel, Pretzel, bratwurst, sauerkraut, beerfest, Doppelgänger, Schnaps, dachshund, gedankenexperiment, fahrvergnuegen usw.

Ganz interessante Artikel dazu kannst du ergoogeln unter:

  • Deutsche Wörter ein Exportschlager

  • Diese deutschen Wörter werden im Ausland benutzt

Außerdem gibt es in der deutschen Sprache auch und weit mehr lateinische und griechische Wörter als englische, worüber man sich bei weitem nicht so aufregt, wie über die Anglizismen.

Wenn man wie so oft gefordert wird, sämtliche (Schein-) Anglizismen aus der deutschen Sprache verbannen würde, wie es sooft von allen möglichen Seiten gefordert wird, täte man sich schwer. Mir fallen auf Anhieb 20 'englische' Wörter ein (Job, Sweatshirt, Gangster, Computer, Hobby, Champion, Walkman, Camping, Band, Jeans, Popstar, Hit, Shorts, Steak, Toast, Clown, Popcorn, Keyboard, Disco, Cornflakes), die wir jeden Tag ganz selbstverständlich verwenden, ohne uns darüber Gedanken zu machen.

Dazu verweise ich immer wieder gerne auf folgenden Video-Clip mit Thomas Freitag.

Viel Spaß bei der Lektüre und beim Anschauen!

:-) AstridDerPu


AstridDerPu  20.11.2011, 16:12

Schön, dass dir meine Antwort gefallen hat. Hoffentlich hilft's !

Danke für das Sternchen!

:-) AstridDerPu

0

Weil das aus dem Deutschen übernommen wurde.

Die deutsche Auswanderin Margarethe Schurz eröffnete 1856 in Wisconsin den ersten Kindergarten, der recht schnell öffentliche Aufmerksamkeit bekam.
Ihr Mann Carl Schurz war eine prominente Figur in der 1848er-Revolution in Deutschland. Er floh in die USA, kämpfte im Amerikanischen Bürgerkrieg auf der Seite der Nordstaaten und wurde später erster gebürtiger Deutscher im Senat und sogar US-Innenminister. Diese Bekanntheit hat sicher mit dazu beigetragen, dass der Begriff übernommen wurde.

Weil die Engländer das bestimmt von den deutschen Abgeguckt haben. Im deutschen gibt es ja auch genug englische Wörter und das ist halt eins der wenigen deutschen Wörter im Englischem.