Unterschied: to chop, to mince, to dice, to cut, to slice?
Hallo.
Frage steht bereits in Überschrift.. Alle vier Wörter wurden mir in einer LernApp mit "schneiden" übersetzt. Chop ist eher im Sinne von "hacken" und cut nimmt man, wenn man zum Beispiel Papier schneidet.. Das weiß ich/ist mir klar. Was ist aber der Unterschied zwischen dice, mince und slice?
Liebe Grüße und danke schon mal!
3 Antworten
Hallo,
das sind verschiedene Arten zu schneiden bzw. zerkleinern.
Neben einem Blick in ein gutes (online) Wörterbuch, z. B. dieses hier: https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/dice
empfiehlt sich ein Quercheck in einem guten, einsprachigen (online) Dictionary, z. B. in diesem hier:
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/dice_2
AstridDerPu
dice = würfeln
mince = hacken (minced meat = Hackfleisch)
slice = in Scheiben schneiden
dice - in Scheiben schneiden
mince - fricassieren
Nein, dice heißt in Würfel schneiden. Du verwechselst das mit slice; https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/slice
to dice = würfeln (in Würfel = dice schneiden)
to slice = in Scheiben schneiden
noch nie Hühnerfrikassee gegessen? Kleingematschtes Fleisch?
Was genau ist frikassieren?