Ovid Latein Übersetzung?

3 Antworten

Es heißt: puellae!!

Ecce, rogant tenerae, sibi praecepta ,puellae!

Schau (=Ecce), die zarten (tenerae) jungen Frauen/Mädchen (=puellae) fragen (= rogant) nach Unterricht / Lehren / Unterweisungen (=praecepta) für sich (=sibi).

Lusus habet finem:

Das Spiel (= lusus) ist zu Ende (= habet finem).    

Ut quondam iuvenes, ita nunc, mea turba, puellae inscribant spoliis ‚Naso magister erat.’

Wie (=Ut) einst (quondam) die jungen Männer (=iuvenes), mein (=mea) Volk (=turba; wörtlich: Menge), so (=ita) schreiben (=inscribant) nun (=nunc) Mädchen (=puellae) auf die Beute(n) (=spoliis) ‚Es war (=erat) Naso (=Naso), der Lehrer (=magister)‘.

                                                                                                                    .


rhenusanser  14.03.2018, 20:27

Hatte vergessen den 2. Satz zu übersetzen. Der war fast in Ordnung: charta = Blatt oder Buch

Wörtlich: Ihr werdet die nächste Sorge meines Blattes sein --> das muss abgeändert werden in:

Ihr werdet meine Sorge im nächsten Blatt sein --> oder in gutem Deutsch:

Ich werde mich um euch im nächsten Blatt / Buch kümmern / sorgen.

0

Hi,

da du einen eigenen Versuch geliefert hast, helfe ich dir gerne. Doch gestatte mir die ehrlichen Worte: => Bitte nimm Nachhilfe oder (noch besser): Wähl Latein schnellstmöglich ab. Das hat so keinen Zweck. :) Viel Glück freilich trotzdem!

Es muss übrigens puellae heißen:

Schau, die zarten Mädchen erbitten für sich Vorschriften.

Ihr seid das nachfolgende Thema/Sorgengebiet (=cura) meines Papiers (=charta).

Das Spiel (Liebesspiel?) hat ein Ende.

Wie einst junge Männer, so sollen nun, meine liebe Zuhörermenge, die Mädchen "Naso war mein Lehrer" auf die Beute schreiben.

LG

MCX


grey557 
Beitragsersteller
 14.03.2018, 22:27

Ich weiß dass ich schlecht in Latein bin. Ich nimm’s dir auch nicht übel nur des Ding ist ich bin zurzeit in der 9. Klasse und kann erst nach der 10. abwählen...

1

ecce...Siehe, es bitten die Mädchen, nun Lehren auch ihnen zu geben!

vos... ihr werdet sein auf meinem (folgenden) Blatt die nächste Sorge

ut quondam... damit dereinst, so wie jetzt, meine Fans (turba, Anhängerschar), die Mädchen, ihren Fang (Errungenschaften, Beute) beschriften: (Ovid) Naso war (unser) Lehrer.