Ovid Ars Amatoria Latein
In Ovids Ars Amatoria kommen sehr komplizierte dichterische Sätze vor. Kann mir jemand erklären wie ich vorgehen muss um einen Satz wie "Tu quoque, materiam longo qui quaeris amori, ante frequens quo sit disce puella loco." ins Deutsche zu übersetzen (möglichst nah am Text). Ich brauche nur die Vorgehensweise nicht die Übersetzung. Lg
2 Antworten
Tja, wenn man das immer so einfach sagen könnte, wäre Latein nicht so schwer.
1. Tipp: Die Interpunktion hilft dir. Die Wortreihenfolge ist ja im Lateinischen normalerweise recht festgelegt. In der Dichtung geht alles durcheinander. Da helfen dir nur die Satzzeichen.
2. Tipp: Bestimme alle Formen. Sonst sinken deine Chancen dramatisch.
________________________________________________________________
Hauptsatz - Teil 1
Tu quoque = Auch du
_______________________________________________________________
Erster Nebensatz
qui = der
quaeris = du suchst
materiam = das Material (Akk)
longo amori = Dat commodi = für eine lange Liebe
________________________________________________________________
Hauptsatz Teil 2
disce ante = lerne vorher
________________________________________________________________
Zweiter Nebensatz
quo loco = an welchem Ort (Abl. Locativus)
puella = ein Mädchen
frequens = häufig
sit = existiert = sich aufhält
_____________________________________________________________
Damit solltest du zu einem akzeptablen Ergebnis kommen.
LG
MCX
PS: Grundsätzlich kann ich dir nur raten, viel zu übersetzen. Dichtung ist etwas völlig Anderes und da hilft nur üben, üben, üben...
LG
MCX
Aaaah, ein elegisches Distichon... ;-))
Kleiner Tipp: quaeris ist eine dichterische Kurzform zu quaereris :)
Versuche erstmal, den Satz ins kleinste Detail zu analysieren (was die Satzglieder angeht) und anschließend zu übersetzen.
LG ShD
alles mach ich falsch! Ich verschwinde, immer und überall mache ich Fehler :(
Das schreibst du immer, wenn ich einen - seltenen - Fehler bei dir entdecke. Nimm es dir nicht zu Herzen. Für eine Schülerin bist du sehr gut! Ich kannte in der 10. Klasse noch gar kein elegisches Distichon. :)
Ich will ja nichts sagen, aber.. tu es doch :D Miraculix hat den Nagel auf den Kopf getroffen, du nimmst dir alles VIEL zu sehr zu Herzen! Nur weil man einen Fehler macht, ist nicht gleich alles Mist. Und ich kenne auch kein elegisches Distichon, bin in der 11 und hab 13 Punkte in Latein. Wenn dann müsste dann ja eher ich mich schämen. ;)
Nein :) Das ist ganz normal Präsens...