Merkt man wirklich an einem auf Deutsch geschriebenen Text, dass man eigentlich in einer anderen Sprache denkt?
Ich kann nicht genau sagen, behaupte aber mal: An meinem geschriebenen Deutsch merkt man nicht, dass es nicht meine Muttersprache ist. Klar kann es sein, dass mir ab und zu Fehler unterlaufen, aber ich denke, nicht wirklich mehr als einem Biodeutschen.
Aber mir haben schon zwei Menschen unabhängig voneinander gesagt, an meinem geschriebenen Deutsch merke man, dass ich in meiner Muttersprache dächte und die Sätze aus meiner Muttersprache im Kopf ins Deutsche übersetzen würde. Angeblich merke man das an Satzbau und Ausdrucksweise.
Ich merke so etwas nicht und für mich klingt mein geschriebenes Deutsch normal!
Stimmt es? Echt, würde ein deutscher Muttersprachler an einem geschriebenen Text, der größtenteils ohne Rechtschreibfehler ist, merken dass man eigentlich in seiner Muttersprache denkt?
Als mir das jemand geschrieben hat, habe ich es nicht ernst genommen und schnell vergessen, aber als eine zweite Person unabhängig von der ersten das Gleiche geschrieben hat, frage ich mich seitdem, ob das stimmt.
Merkt man das echt? Oder haben beide Personen das einfach gesagt, um mich auszugrenzen?
16 Antworten
An dieser Frage habe ich es jedenfalls jetzt erstmal nicht gemerkt. Vielleicht waren das Lehrer, die schon längere Texte von dir gelesen haben?
An fast allen meinen Schulen hatten wir einen gewissen Ausländeranteil, und tatsächlich gab es da Beispiele von Schülern, die im Grunde echt gut Deutsch gesprochen haben, aber dann den einen Fehler reingehauen haben, der so atypisch für Muttersprachler ist, dass es einfach auffällt. Deutsche Muttersprachler verwechseln Dativ mit Genitiv, sagen „trotzdem“ statt „obwohl“ (wodurch dann auch die Satzstellung falsch wird) oder würfeln idiomatische Ausdrücke durcheinander. Nicht-Muttersprachler verwechseln zum Beispiel „der, die, das“ bei eigentlich einfachen Wörtern. Oder so etwas wie Anglizismen, das gibt es bestimmt auch in anderen Sprachen. Wenn man einen US-Amerikaner fragt, wie es ihm geht, kann er noch so akzentfrei „Ich bin fein!“ sagen…. ;)
Das wäre nun wirklich nicht das Erste, was mir bei diesem Text von Dir in den Kopf käme. Zugegeben: Es gibt ein paar Formulierungen wie "denke ich seit dem ob das stimmt", die ... ungewöhnlich, so zu sagen falsch konstruiert klingen, aber deswegen zu vermuten, Du denkest eigentlich in einer anderen Sprache, finde ich übertrieben. Man muss es schon vorher wissen.
Dein Deutsch ist gut.
Danke. Also die Personen haben schon beide vorher gewusst dass es nicht meine Muttersprache ist und es nicht einfach so behauptet. Deswegen überlege ich ob es nur so war oder echt stimmt.
Kann man merken - an grammatikalischen Formulierungen und speziellen Wort-Kombinationen und Redewendungen, die im Deutschen unüblich, in deiner Muttersprache aber normal ist.
Ok danke. Aber fällt es jetzt in meinem Text sehr auf oder nur wenn eine Person gezielt darauf achtet?
Ich habe jetzt deinen Text genau gelesen und versucht, festzustellen, was daran untypisch im Deutschen sein könnte. Ist mir nicht gelungen. Für mich liest sich das wie (gutes) Deutsch. Und das ist mehr, als man von so manchem Biodeutschen sagen kann.
Ja, das merkt man tatsächlich an Satzbau und Wortwahl. Selbst in diesem kurzen Text. Außerdem hast du's nicht so mit den Kommaregeln.
Zum Beispiel das:
... ich auf meiner Muttersprache denke.
Im Deutschen würde man sagen, ,,in meiner Muttersprache..."
Und die Formulierung ,,aus Diskriminierung" hört sich im Deutschen falsch an.
Die Kommata sind in der deutschen Sprache besonders wichtig für einen strukturierten Satzbau und zum besseren Verständnis.
Ok danke. Ich werde in Zukunft auf Kommas besser achten👍.
Ja Komma und Punkte weiß ich das liegt aber nicht daran so schreibe ich auch wenn ich auf meiner Muttersprache schnell schreibe und gar nicht so auf Punkte und Kommas achte.
Und darf ich fragen an was zum Beispiel an dem Text es auffallen würde? Ich habe beide Personen gefragt aus Interesse und beide haben nur gemeint dass mein Text so klingt als hätte ich den von meiner Muttersprache auf deutsch im Kopf übersetzt, mehr nicht.
Ich kann schlecht was an meinem geschriebenen deutsch ändern, wenn mir keiner genau sagt was daran nicht stimmt😅.