Kann mir bitte jemand diese 2 Sätze übersetzen. Ich hab erst begonnen ein buch in latein zu lesen und verstehe diese sätze nicht:?
Arion clarus cantator Graecus erat. Ille multos homines carminibus maxime delectabat. Postquam in Sicilia magnas divitias sibi paravit, domum ire constituit.
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Schule, Sprache, Übersetzung
Arion war ein berühmter, griechischer Sänger. Jener (er) erfreute viele Menschen ganz besonders durch (seine) Lieder. Nachdem er sich in Sizilien große Reichtümer verschafft hatte, beschloss er, nach Hause zu fahren.
--- ---
Es sind drei Sätze.
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb
rhenusanser
21.05.2020, 19:43
@Irem1205
Schau dir meine Antwort an, ich habe dir deine Übersetzung korrigiert.
Stimmt der andere Satz übersetzt so?Denke der Satz übersetzt bedeutet so
: At in nave,quam ascendit, piratea improbi erant qui Arionis divitias rapera et eum ipsum occidere in animo habebant.
Aber in der Passage,mit der es auftaucht,waren sie Piraten der Bösen,in den Gedanken derer, die jemanden hatten,der ihn töten wollte,um den Reichtum von Arion zu ergreifen.