Kann mir bitte jemand diese 2 Sätze übersetzen. Ich hab erst begonnen ein buch in latein zu lesen und verstehe diese sätze nicht:?

1 Antwort

Arion war ein berühmter, griechischer Sänger. Jener (er) erfreute viele Menschen ganz besonders durch (seine) Lieder. Nachdem er sich in Sizilien große Reichtümer verschafft hatte, beschloss er, nach Hause zu fahren.

--- ---

Es sind drei Sätze.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb

Irem1205 
Beitragsersteller
 21.05.2020, 18:20

Stimmt der andere Satz übersetzt so?Denke der Satz übersetzt bedeutet so

: At in nave,quam ascendit, piratea improbi erant qui Arionis divitias rapera et eum ipsum occidere in animo habebant.

Aber in der Passage,mit der es auftaucht,waren sie Piraten der Bösen,in den Gedanken derer, die jemanden hatten,der ihn töten wollte,um den Reichtum von Arion zu ergreifen.

Volens  21.05.2020, 19:25
@Irem1205

Aber im Schiff, das er bestieg, waren böse Piraten, die im Sinn hatten, Arions Reichtümer zu rauben und ihn selbst zu töten.

rhenusanser  21.05.2020, 19:43
@Irem1205

Schau dir meine Antwort an, ich habe dir deine Übersetzung korrigiert.