"Abwechselung" auf Englisch?
Was heißt "Das ist aber eine tolle Abwechslung" auf Englisch? Im Internet wird mir "That's a great change" vorgeschlagen, allerdings weiß ich nicht, ob "Change" hier wirklich passend ist.
Der Kontext ist, dass Freunde dieses Jahr zu Weihnachten zu ihren Eltern fahren, anstatt zu Hause zu bleiben. Somit ist es mal eine tolle Abwechslung.
Vielleicht könnt ihr mir ja helfen und eine richtige Übersetzung sagen?
Vielen Dank!
6 Antworten
Ich habe mal bei leo nachgesehen. Unter "abwechslungsreich" finde ich "varied" und würde daher für "Abwechslung" in dem von Dir beschriebenen Sinn
"variety"vorschlagen.
“It’s a nice change”
“It’s nice to switch it up once in a while”
Würde sagen:
That'll be a nice change.
That'll be something different.
Vielleicht in dem Kontext „change of scenery“
Hallo,
wie immer ist die Übersetzung auch abhängig vom Kontext.
Gute Wörterbuch helfen, z. B.
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/Abwechslung
https://www.dict.cc/?s=Abwechslung
Meine Wahl fiele hier wohl auf change., z. B.
What a nice change. oder That's a nice change.
AstridDerPu