Englisch - Ist die Übersetzung ins Englische richtig?

Andere Antwort 75%
Beides 25%
1 0%
2 0%

8 Stimmen

4 Antworten

Andere Antwort

Hallo,

ob du erst den sunshine oder erst die meadow nennst, ist ganz egal; auch wenn ich persönlich erst die meadow nennen würde.

Beide Sätze sind falsch.

But one day we will meet (---) again and then we will be happy. We will hug (---) and run over the meadow in sunshine.

meet und hug werden im Englischen nicht reflexiv benutzt. Man könnte, muss aber nicht meet / hug each other sagen.

AstridDerPu

PS: Ich persönlich würde auch eher across als over verwenden.

Andere Antwort

Hallo!

In beide Varianten haben sich ein paar kleine Fehlerchen geschlichen. Eine Möglichkeit wäre stattdessen:

That's so sad. But one day we will meet again and then we will be happy. We will hug each other and run across the meadow in the sunshine.

Das each other ist optional und kann auch weggelassen werden.

Liebe Grüße!

Andere Antwort

Ich würde sagen ...and run over the meadow with the sun shining down on us


Von Experte AstridDerPu bestätigt
Andere Antwort

Keiner der beiden Sätze ist korrekt.

Gruß, earnest