Schaut ihr Filme und Serien noch mit deutscher Synchro?

Das Ergebnis basiert auf 19 Abstimmungen

Ich schaue ab und zu in der Originalfassung 42%
Alles, was nicht auf deutsch ist, kommt mir nicht ins Haus! 🇩🇪 42%
Ich schaue auch nur alles in der Originalfassung :) 16%

11 Antworten

Ich schaue ab und zu in der Originalfassung

Wenn es einen Film in englischer Originalfassung gibt, dann schaue ich ihn auch auf Englisch an (wenn ich allein bin).

Das heißt aber nicht, dass ich nie synchronisierte Filme anschaue. Die deutschen Fassungen sind nicht so schlecht, wie du sie schilderst.


Triezzia  22.07.2024, 13:07

Das ist doch eh nur 'ne Frage für Überkandidelte. "Ich schaue Filme ja nur im Original" ist meist gelogen. Kaum etwas ist auch für geübte Fremdsprachler so schwer zu verstehen wie Filme. Du, die Du wirklich Ahnung von einigen Fremdsprachen hast, wirst das wohl bestätigen können.

0
T4serFace 
Beitragsersteller
 22.07.2024, 11:12
Die deutschen Fassungen sind nicht so schlecht, wie du sie schilderst.

Das ist ja auch nur meine subjektive Wahrnehmung. 😄 Wenn du, wie ich, über Jahre nur noch alles auf englisch gucken würdest, müsstest du vermutlich auch über die deutsche Synchro schmunzeln 😂

0
adabei  22.07.2024, 11:39
@T4serFace

Nicht wirklich. Da ich sehr gut Englisch kann, kann ich das schon beurteilen.

Gerade britische Filme schaue ich allerdings auch lieber im Original.

1
Ich schaue ab und zu in der Originalfassung

bei mir kommts drauf an was ich gucke und ob ich nebenher was mache.

bei starken akzenten und wo die handlung komplex ist und man fast jedes wort verstehen muss, guck ich nur auf englisch, wenn ich z.b. nicht am handy bin oder so.

bei z.b. sit coms kann ichs problemlos nebenbei laufen lassen. da ist OV auch wegen der wortwitze deutlich besser.


Tannibi  22.07.2024, 10:53
bei starken akzenten

Das ist für mich ein Problem. Beispiel "Monk": Ted Levine
nuschelt irgendwas hin, da muss man schon sehr aufpassen.

0
AshleighHoward  22.07.2024, 10:56
@Tannibi

bei mir ist es oft der BA. wenn der so übertrieben ist, komm ich kaum mit.

0
Alles, was nicht auf deutsch ist, kommt mir nicht ins Haus! 🇩🇪

Filme mit deutscher Synchro mag ich einfach mehr :)

Teilweise sind die Stimmen da auch viel cooler, ich sage nur Bruce Willis, John Travolta, Jeff Bridges, Tom Cruise...

Ich gucke aber hin und wieder auch die Originalversionen. Zum Beispiel bei Filmen wie Good Boys, wo ich wissen wollte, wie die Jungs im Original fluchen^^

Ansonsten bleibe ich bei der deutschen Synchro. Da muss ich auch nicht ständig z.B. bei Sprichwörtern übrlegen, hä, wie war das jetzt gemeint? Sondern kann mich auf den Film konzentrieren und ihn genießen. Außerdem wird in US-Filmen teilweise so krass genuschelt, dass man kaum was versteht. Wir sollten dankbar sein, dass es eine deutsche Synchro gibt und die auch noch richtig gut ist meistens. In anderen Ländern, z.B. Polen, labert ein einziger Typ alle Rollen und im Hintergrund läuft die Originalsprache.

Ein Hoch auf die deutsche Synchro. Hipp hipp.....


T4serFace 
Beitragsersteller
 22.07.2024, 11:16

Tut uns die deutsche Synchro da wirklich ein Gefallen? In anderen Ländern, wie Norwegen, können die Menschen viel besser englisch, weil sie von klein auf damit im Fernsehen konfrontiert wurden.

Wir Deutschen sind durch die Synchros in einer so privilegierten Situation, dass wir im globalen Vergleich einer der Länder mit dem schlechtesten Englisch sind.

1
Torontonian  22.07.2024, 12:06
@T4serFace

Stimmt. Es werden auch viele Dinge falsch ausgesprochen, sogar Amazon. Die Medien und dort die Angestellten übernehmen das aber auch. Habe ich bei "Kelce" extrem bemerkt. Von eegfn Konditionoerung. Deutsch ist aber generell eine harte und recht aggressive (Aus-)sprache

1
Ich schaue ab und zu in der Originalfassung

Einige sind im Original besser bzw nur so gut, lustig etc. Die Stimmen und Betonung machen auch sehr viel aus.

Bestes Beispiel dafür ist Akte X "Triangle" (Staffel 6). Auch wie Fuggit about it "Havanna killed Castro" Macht nur auf English Spaß. Ist auf D synchronisiert

Animes, Serien/Filme (oder auch Gameshows). Die nicht übersetzt sind. Da Canadian auch umgekehrt zu Lernzwecken sowas wie Derrik etc auf Deutsch.

Akzente und Idioms sind generelle Killer haha. Hatte hier z.B. letztes Jahr mal richtig Streß wegen 2 Begriffen aber 1 Wort mit "vor der Körsche" als Treffpunkt

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
Alles, was nicht auf deutsch ist, kommt mir nicht ins Haus! 🇩🇪

Nur zur Not schaue ich mir Filme auf Englisch an. Obwohl ich besser Englisch kann als die Hälfte der Menschen die Englisch in der Schule lernen tue ich das nicht, weil ich Manches nicht verstehe und es sehr anstrengend ist.