Wie unterscheiden Englisch Muttersprachler zwischen "Ich liebe dich" und "Hab dich lieb"...?
wenn sie doch nur ein "I love you" haben.
Ich meine klar es gibt noch andere sachen die man sagen muss aber ich stell mir das immer weird vor zb man kuschelt oder spielt zb mit nem Familienmitglied und wenn er/sie "I love you" sagt assoziiert man dann nicht gleich Liebe-Liebe damit?
Also wenn mir jetzt aus meiner Familie jemand "Ich liebe dich" sagen würde wäre ich maximal verwirrt und sprachlos. 😳 Genauso wenig würde ich jetzt zu Mutter oder Geschwistern diesen Satz sagen, das würde sich maximal seltsam bis abstoßend anfühlen.
Wie kann es sein dass es zwischen diesen beiden Bedeutungen die ja WELTEN auseinander liegen beides das selbe ist?
Oder anderes Beispiel man ist irgendwo mit seiner besten Freundin oder freund und derjenige sagt zb beim eisessen "I love you" woher weiß man dann ob es jetzt ne Liebesbekundung ist oder ob derjenige nur normal lieb hat.
Kann mir vorstellen dass es soooo oft zu Missverständnissen kommt.