Woher weiß ich, ob ich qui quae quod als Relativpronomen oder Interogativpronomen übersetzen muss?
Beides ist doch KNG - steht das interrogativpronomen vllt. Immer vor dem Substantiv; aber selbst wenn: was ist mit gerichteten Texten... dann kann man sich doch gar nicht mehr darauf verlassen.
LG Thorax
1 Antwort
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Schule, Sprache, Übersetzung
Hi,
nur kurz zum Abgleich:
- der/die/das = Relativpronomen
- wer/was = Interrogativpronomen
- welcher/welche/welches = kann man als beides durchgehen lassen.
Beispielsatz: Domus, quae apud litus aedificata est, mihi placet.
- Das Haus, das am Strand erbaut worden ist, gefällt mir.
- Das Haus, was am Strand erbaut worden ist, gefällt mir.
- Das Haus, welches am Strand erbaut worden ist, gefällt mir.
=> Alle drei Übersetzungen sind korrekt.
=> Welche Übersetzungsvariante im Dt. gewählt wird, ist ist allein die Entscheidung des Übersetzenden (also deine) und dein Lehrer kann dir darauf keinen Fehler geben.
Hat das deine Frage beantwortet?
LG
Woher ich das weiß:Berufserfahrung