Wie soll man ihn übersetzen?

4 Antworten

Wahrscheinlich eine Art verkürztes: audi ea re, quae

in etwa:

"Höre auf die Dinge, die sie besprochen haben."

"Befolge das, was sie überlegt haben."

Hier kommt die Auflösung:

ea ist Neutrum Akkusativ Plural und das heißt dann wörtlich "diese Dinge", denn was soll sonst Neutrum sein, wenn nicht Dinge?

Dann passt auch das quae dazu, das ist ebenfalls Neutrum Akk Plural.

=> Höre diese Dinge, die sie besprachen / überlegten.

Deine Übersetzung ist aber trotzdem völlig korrekt, weil man Deutschen hier eher den Singular verwendet.

=> Höre das, was sie besprachen / überlegten

Grüße von einem Lateinlehrer! :)

MCX

Deine Übersetzung ist doch okey. Der Römer wird sich warscheinlich irgendwas gedacht haben, als er das aufgeschrieben hat :)

sicher das der satz so in deinem buch steht?