Wie übersetzt man hier „fair enough“?

Pfiati  22.07.2024, 04:59

Wieso zweimal?

cxward88 
Beitragsersteller
 22.07.2024, 09:56

Der Mann hat es zweimal gesagt, glaube aber unterbewusst, du weißt ja, wie das im Alltag so ist, da wiederholt man manchmal Wörter, wenn man mit anderen spricht.

3 Antworten

Das bedeutet je nach Kontext „okay“, „in Ordnung“, „ah, hab verstanden“, seltener „schön und gut“. Und die Wiederholung soll sagen, dass man es mit Sicherheit verstanden hat.


cxward88 
Beitragsersteller
 22.07.2024, 09:57

Wenn man nur „okay“ sagt, klingt das halt im Deutschen doof, im Englischen hat man wohl viel mehr Möglichkeiten

0
mulan2255  22.07.2024, 11:00
@cxward88

Wenn man es z.B. achselzuckend sagt, mit etwas höher angesetztem Tone und die 2. Silbe etwas tiefer und alles zusammen nur ganz kurz ausspricht, also die Körpersprache mit dabei ist, kann es ziemlich sinnvoll sein, da man dann auf cool macht, obwohl innerlich tiefe Enttäuschung gegeben ist, die man dann halt nur nicht zeigt, um als stark und souverän zu wirken. Den inneren Schrei muss man nicht unbedingt sehen.

0

Ich glaube, die typisch deutsche Antwort in dieser Situation wäre: "Ach so, na dann. Alles klar."

Das ist natürlich keine wörtliche Übersetzung.

Okay, da kann man wohl nichts machen. Alles gut / Passt schon.


Pfiati  22.07.2024, 05:01

Glaube: genug gesagt

Weiß aber nicht.

0