Wie heißt diese englische Konstruktion mit -ing?

1 Antwort

Es ist ein present continuous/present progressive ("is talking"), das von einem Modalverb zur Möglichkeitsform gewandelt wird im: is → could be

Zur Formulierung: Die Phrase "Not only X, but Y" ist hier etwas unglücklich gewählt, finde ich. Sie drückt einen Zusatz oder eine Steigerung aus. X ist schon bemerkenswert, und Y steigert es noch. Im Deutschen etwa: "Nicht nur, dass X, sondern sogar Y"

Wenn es ein Zusatz sein soll - wenn man also sagen will, dass er auf jeden Fall über das Auto redet, aber darüber hinaus vielleicht auch auf eine Waffe anspielt - dann sollte der erste Teil meines Erachtens nach kein Modalverb haben:

"Not only is Dave bringing up the car, he might even be alluding to a firearm with a long range and, perhaps, an...

Ich denke aber eher, dass in dem Kontext zwei verschiedene Möglichkeiten vorgestellt werden: "Er könnte X meinen, aber es könnte auch eine Anspielung auf Y sein"

Und dann würde ich den Satz auf Englisch nicht mit "Not only" beginnen, sondern zum Beispiel:

"It seems like Dave is talking about the car, but he might also be alluding to a firearm..."

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Simbacherin1  25.10.2023, 18:59

Nein, das ist hier kein Present Progressive.

Es handelt sich um ein "Present Participle zu Verkürzung eines Nebensatzes.

Schemset  25.10.2023, 19:46
@Simbacherin1

Jup, mein Fehler - ich dachte, es ginge um die Form im ersten Satz und hatte übersehen, dass spezifisch das "alluding" Fett markiert ist