Wie bringe ich einem Spanier am besten Deutsch bei?

4 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Er muss am Anfang viel Deutsch hören, damit er ein Gefühl für die Aussprache bekommt. Das Sprechen kommt erst später.

Es gibt zum Beispiel die Birkenbihlmethode. Da geht es nicht um das trockene Lernen von Vokabeln. Deshalb war ich so von der Überschrift "Vokabeln lernen verboten" angetan. Es gibt eine Wort-für-Wort-Übersetzung. In den Texten steht direkt unter dem Fremdwort das Wort in der Muttersprache. Durch die kompletten Dialoge steht jedes Wort in einem sinnvollen Zusammenhang. Hier ein Beispiel zur Verdeutlichung.:

Wir sagen im Deutschen: "Ich freue mich sie zu sehen." wörtlich übersetzt: "Yo alegro me usted a ver."

Im Spanischen heißt es aber : "Me alegro de verle." Also: "Mich ich freue von sehen sie."

Es wird ganz anders gesagt. Du erkennst sofort die unterschiedliche Satzstellung.

Bei der Birkenbihlmethode steht das Lernen von Grammatikregeln nicht im Vordergrund. Genauso wenig, wie sie beim Erlernen der Muttersprache eine Rolle gespielt haben. Man lernt sie nebenbei. Immer dann, wenn sie gebraucht werden.

Für mich besteht der Vorteil der Methode darin, dass ich alleine lernen konnte. Ich hatte keine Vorkenntnisse.

Es gibt die Methode für verschiedene Sprachen, aber ich weiss nicht, ob es sie auch für Ausländer gibt, die die deutsche Sprache lernen wollen. Der Vorteil ist jedoch, dass man das Prinzip umkehren kann. In den Lektionen gibt es die Texte in Deutsch und Spanisch. Man braucht also nur unter den deutschen Text die wörtliche Spanische Übersetzung schreiben. Ich habe mehrere Lektionen, die ich Dir als pdf zukommen lassen könnte, damit Du Deinem Freund das Prinzip erklären kannst. Dazu brauche ich aber eine Mailadresse. Es gibt noch Audio-CD`s. Da sind aber nur die Spanischen Lektionen drauf. Spanisch kann er ja wohl ((-;°.

Ansonsten fällt mir noch Assimil ein. Das gibt es auf der ganzen Welt. Und garantiert auch für Spanier, die Deutsch lernen wollen. Leider enthält diese Methode keine Wort-für-Wort-Übersetzung. Sondern nur die Sinngemäße. Sie ist aber sehr übersichtlich. Immer wenn Du eine Seite des Buches aufschlägst, ist jeder Satz, der auf der linken Buchseite in der Fremdsprache steht, auf der rechten Buchseite in die Muttersprache übersetzt. Es gibt neben dem Buch auch einen Computerkurs und Audio CD`s.

Gruß Matti


lollypop96 
Beitragsersteller
 30.10.2012, 19:25

Hallo kuhlmann 26,

vielen vielen Dank für deine super Antwort. Ich denke, diese Methode, von der du als erstes sprichst, ist eine richtig gute Idee. So wie ich das verstanden habe, wird so der deutsche Text gelesen, gleichzeitig liest man die spanische Übhersetzung (wortwörlich und so ist das ja dann eigentlich wie Vokaltraining, deutsches neues wort (in kontext eingebaut) mit der übersetzung in die bereits bekannte sprache. Richtig gute Methode! Eiegentlich könnte man doch jeden beliebigen Text nehmen oder auch selber schreiben oder?! ;) ( Achja, bei dem Spanier handelt es sich nicht um meinen Freund sondern um einen Austauschschüler aus der 12.Klasse, welchem ich deutsch beibringen soll, da ich selber in einem Spanischkurs meiner Stufe bin und so wenigstens ein klein bisschen spanisch mit ihm sprechen kann, denn er kann weder deutsch noch englisch. :D )

LG

0
Kuhlmann26  31.10.2012, 08:59
@lollypop96

So wie ich das verstanden habe, wird so der deutsche Text gelesen, gleichzeitig liest man die spanische Übersetzung ...

Bei der Birkenbihlmethode liest man den Fremdsprachentext nicht (die Fremdsprache kann man ja noch nicht), sondern man hört sie sich an und liest gleichzeitig die eigene Sprache. Das Hören ist am Anfang sehr wichtig, um ein Gefühl für die Aussprache und den Klang zu bekommen. Nur da, wo man die Fremdsprache schon kann, liest man das entsprechende Wort. Schau Dir mal die Videos auf YouTube an. Ich habe in einem Kommentar zur ersten Antwort von >siebenschlaf< einen Link gesetzt.

so ist das ja dann eigentlich wie Vokaltraining,

¡Es ist besser als das! Nämlich kein isoliertes Lernen einzelner Wörter. Jedes Wort steht in einem sinnvollen Zusammenhang. Du weißt, dass das spanische Wort rico verschiedene Bedeutungen hat. Nämlich lecker und reich. Welche Übersetzung willst Du Dir denn nun merken.

Eigentlich könnte man doch jeden beliebigen Text nehmen oder auch selber schreiben oder?! ;)

¡Kluges Mädchen! Genau das ist der Sinn von Birkenbiehl. Du musst keine langweilige Schultexte lernen, sondern das was Dich interessiert. Du selbst bestimmst das Lerntempo und kein vorgegebener Lehrplan. Die meisten Computer haben heute ein eingebautes Mikrofon. Du könntest also den entsprechenden Text langsam und deutlich aufnehmen und Deinem amigo (nicht novio) ((-;° vorsprechen. Du kannst die Wort-für-Wort-Übersetzung selbst drunterschreiben. dadurch verbesserst Du Dein eigenes Sprachniveau. So etwas nennt man lebendiges Sprachenlernen.

0
lollypop96 
Beitragsersteller
 31.10.2012, 21:40
@Kuhlmann26

Du bist echt super! Deine Tipps , einfach nur klasse ;) Also heute hatte ich eine Stunde mit ihm , da hab ich aber noch nicht diese Methode angewandt. Auf jeden Fall kann ich sagen, dass er sehr schnell lernt und sich die gelernten Dinge auch sehr gut einprägen kann. Heute habe ich die Personalpronomen durchgenommen + Zahlen bis 20 und die regelmäßige Konjugation d.h die Endungen . Am Ende der Stunde habe ich eine kleine mündliche "Abfrage" mit ihm gemacht und er konnte fast alles richtig widergebe -> das hat mich schon sehr ertaunt, vor allem weil auch die Aussprache bis auf einige für "spanisch sprechende" schwere Buchstaben ziemlich richtig war.

Du könntest also den entsprechenden Text langsam und deutlich aufnehmen und Deinem amigo (nicht novio) ((-;° vorsprechen. Du kannst die Wort-für-Wort-Übersetzung selbst drunterschreiben. dadurch verbesserst Du Dein eigenes Sprachniveau.

-> heißt das, die texte soll ich selbst einsprechen? das könnte nämlich ein bisschen schwierig werden, mein spanisch ist nicht wirklich gut, ich lerne erst seit knapp 3 Jahren spanisch. ... naja irgendwie wird das schon klappen :)

Auf jeden Fall noch einmal vielen vielen Dank für deine " hilfreichste Antwort" ;)

0
Kuhlmann26  01.11.2012, 07:32
@lollypop96

heißt das, die texte soll ich selbst einsprechen? das könnte nämlich ein bisschen schwierig werden, mein spanisch ist nicht wirklich gut, ich lerne erst seit knapp 3 Jahren spanisch.

Das wäre fatal! Da er ja Deutsch lernen will, musst Du natürlich deutsche Texte aufnehmen. Er soll den deutsch Text hören. Du suchst Dir also einen deutschen Text, "dekodierst" ihn. D. h. er wird Wort für Wort übersetzt, wobei die Übersetzung direkt unter den spanischen Text geschrieben wird. Da das Hören der Fremdsprache so wichtig ist, wäre es gut, wenn Du den Text aufnimmst (Aber langsam und deutlich sprechen). Er hört also den deutschen Text und liest gleichzeitig den spanischen.

Gruß Matti

Ich werde mal noch eine neue Antwort auf Deine Frage geben und versuchen ein Bild hochzuladen. Ich hoffe die Qualität wird so, dass man was erkennt.

0
lollypop96 
Beitragsersteller
 01.11.2012, 17:57
@Kuhlmann26

oh, ja das war mein Fehler, logisch, dass der Text auf deutsch sein muss :D ... okay, also ich habe mich jetzt dazu entschieden, den deutschen Text einfach "nur" vorzulesen , also nicht aufzunehmen, ich denke so müsste das ja auch funktionieren. Und ach ja, vielen Dank auch einmal für den Link und für das Bild . ;)

Ich werde berichten, wie die Methode ankam.

LG

0
lollypop96 
Beitragsersteller
 10.11.2012, 16:11
@lollypop96

Also gestern habe ich die Methode einmal ausprobiert, und ich muss sagen, dass sie wirklich gut ankam ... vielen dank also noch einmal ;)

0

Geh mit ihm zusammen ein Deutsch-Lehrbuch kaufen. Du kannst ein solches Lehrbuch auch in der Bücherei ausleihen. Es ist halt nicht gesagt, dass sie gerade die spanische Version davon da haben. Aber eine englische Version tut's vielleicht auch. Oder vielleicht gibt es ein einsprachiges Lehrbuch.

Und das Lehrbuch arbeitest du dann zusammen mit deinem Schüler durch. Ganz wie früher in der Schule. So lernt man nämlich eine Sprache am besten, wie ich finde.

Zusätzlich kannst du ja ein paar aktuelle Texte verwenden, sobald er einige Grundkenntnisse hat. Artikel aus der Bild-Zeitung zum Beispiel, die haben meistens spannende Themen und ein kleines Vokabular.

Ich würde die Arbeitsblätter nicht selber machen. Das ist viel zu viel Arbeit. Warum denn, wenn du für wenige Euro ein Lehrbuch kaufen oder es sogar ausleihen kannst?


lollypop96 
Beitragsersteller
 04.11.2012, 19:45

Hallo Petra44,

vielen Dank für die Antwort. Ich denke, ein solches Lehrbuch wäre eine gute Möglichkeit, ich habe mich jetzt einmal im Internet umgeschaut, und bin auf einige mich sehr ansprechende Bücher gestoßen.

LG

0

Wie in meinem Kommentar versprochen, hier das Bild. Es ist aus meiner ersten Spanischlektion. Bei Euch muss es also genau umgekehrt sein. Oben steht der deutschen Text und darunter der spanische.

Gruß Matti

Wort-für-Wort-Übersetzung - (Deutsch, Lernen, Unterricht)