Was bedeutet eigentlich sching schang schong?
Sowas höre ich oder lese ich oft
Die mach sich meistens über asiate lustig
Wie diese Video https://youtube.com/shorts/GnOnFmdv0SY?si=-ss12fElDXC6OFIN
Bedeutet das irgendwas?
6 Antworten
Es ist eine Verballhornung der chinesischen Sprache von Leuten die kein Chinesisch verstehen oder sprechen können.
Vermutlich dasselbe wie Schnick Schnack Schnuck - eine vorgeblich "lustige" Art, von 1 bis 3 zu zählen - etwa beim berühmten "Schere-Stein-Papier".
Das steht Dir frei. Ich habe es in der Bedeutung zumindest schon mal gehört.
Und? Wo ist das Problem? Chinesisch (oder zumindest Pseudo-Chinesisch: Wie heißt Polizist auf Chinesisch? Lang-Fing-Fang!) hörst Du doch hierzulande oft genug!
Weißt du zufällig auch noch gerade, wie der chinesische Verkehrsminister heißt?
:D Nein, nein, mir ist es wieder eingefallen, es war Um Lei Tung
Das hat keine Bedeutung und niemand versteht etwas. Und normalerweise würden das Chinesen noch nicht mal als Beleidigung verstehen, weil es eben nichts zu verstehen gibt.
Am ehesten die jüngeren Leute, die das vielleicht als Nachamung interpretieren können.
Ching chong and ching chang chong are ethnic slurs used to mock or imitate the Chinese language, people of Chinese ancestry, or other people of East Asian descent perceived to be Chinese. The term is a derogatory imitation of Mandarin and Cantonese phonology.[1] The phrases have sometimes accompanied assaults or physical intimidation of East Asians, as have other racial slurs or imitation Chinese.[2][3]
Bro warum willst du uns hier alle langweilen du hast doch die Antwort schon selbst in deiner Frage geschrieben außerdem was hat das mit Gesetz zu tun
Außer, dass man wenig empathisch ist wenn man es nutzt nicht.
Das kenne ich, früher sagte man Sching Schang Schong, Chinese im Karton. Woher das kommt, weiß ich bis heute nicht. Auch warum man das überhaupt sagte. Das war wohl eine Ableitung von Klappe zu. Affe tot.
Glaube ich nicht