Übersetzungsvorschlag?
Neque patri familias in liberos neque imperatori in milites neque magistro in discipulos iniuste consulendum est.
Das ist ja ein prädikatives Gerundiv(um). Aber wie könnte man das übersetzen?
1 Antwort
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
![](https://images.gutefrage.net/media/user/muhh7/1655066564232_nmmslarge__0_0_500_500_77a0f43d5804c908f40c8a1b0c260400.jpg?v=1655066564000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Latein
consulendum est + Dat. auctoris (gibt den Handelnden an) => Mihi oraculum consulandum est. Ich muss das Orakel um Rat fragen.
Die einzelnen Dativi auctores werden in deinem Satz durch die "neque" gegliedert.
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Albrecht/1444743971_nmmslarge.jpg?v=1444743971000)
Bei einer Verneinung bietet es sich bei Gerundivum und einer Form von esse für die Übersetzung an, statt „(nicht) müssen" „(nicht) dürfen" zu verwenden, z. B. in dem Satz „darf nicht" (Maßregeln ergreifen).
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/15_nmmslarge.png?v=1551279448000)