Spanisch Übersetzung?

4 Antworten

Da gibt es nicht viel zu deuten, wie du zunächst vermutest: no tan bueno = nicht so gut. Geht auch als Antwort auf die Frage, wie etwas war, jedoch nicht wie es jemanden geht (no tan bien, ...).

Man sagt ja auch buen fin de semana. Es wird also buen/bueno verwendet. Dagegen: estoy bien. Hier wird das Adverb von bueno verwendet: bien. Vielleicht klingt es deswegen für dich komisch.

Ich würde das so beantworten:

¿Cómo tu fin de semana?

  • Podría ser mejor. (Könnte besser sein.)
  • No tan loco. (Nicht so rasend.)

Ich denke aber, dass „No tan bueno“ auch ok ist.

Oft wird es in Kontexten eines Vergleichs verwendet und man kann es daher auch für Tage benutzen. No es un fin de semana / día tan bueno como la semana pasada.

Hier findest du Beispiele, wie man es verwenden kann.

https://www.linguee.de/spanisch-deutsch/uebersetzung/no+tan+bueno.html

sunshine729 
Fragesteller
 28.04.2024, 10:15

Danke! Aber wenn es kein Vergleich ist mit einem anderen Wochenende oder an einem anderen Tag kann man es so nicht sagen, oder? Wie würde man es sagen wenn man keinen Vergleich zieht sondern nur von diesem einen Wochenende spricht und sagen will dass es nicht so gut ist?

1
CryingGame  28.04.2024, 14:07
@sunshine729

Man kann es durchaus benutzen, auch wenn es vielleicht weniger häufig ist.

0