[Spanisch] Hilfe benötigt beim direkten Objektpronomen?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Du meinst "ihm" zu "le".

Dann stimmt es, denn im Falle von 2 Objekten stimmt Deutsch mit Spanisch zumindest dahingehend überein, dass es ein direktes (Akkusativ-) und ein indirektes (Dativ-) Objekt gibt. Die weiteren Umstände sind aber anders.

  • él ist das Subjekt, auf welches das Verb konjugiert ist (er)
  • lo wäre das direkte Objektpronomen, entweder weil es etwas männliches ersetzt oder weil es sich auf etwas vorher Gesagtes bezieht (es).
  • le wäre das indirekte Objektpronomen (ihm).

Nehmen wir an, das direkte Objekt wird nicht durch lo (bzw. la, los, las) ersetzt, sondern es steht dabei, wäre der Satz wie folgt:

  • Él le compra el coche.

Soweit liegst du also völlig richtig. In diesem Satz wird aber el coche (oder el perro, oder etwas vorher Erwähntes: lo que he dicho) durch das direkte Objektpronomen lo ersetzt:

  • Él le lo compra.

Das klingt im Spanischen blöd, wäre eine cacofonía, hat aber seinen Ursprung in der Sprachgeschichte. Kurz: "le lo" (genaugenommen le/les + lo/la/los/las) wird durch "se lo" (se + lo/la/los/las) ersetzt.

  • (Él) se lo compra.

Und normalerweise wird auch das Subjektpronomen weggelassen. Es würde sonst verstärkend oder widersprechend klingen: ER kauft es ihm (nicht DU).

Die Wandlung vom indirekten Objektpronomen zu se geschieht nur in der 3. Person:

  • Me lo compra.
  • Te lo compra.
  • Se lo compra.
  • Nos lo compra.
  • Os lo compra.
  • Se lo compra.