spanisch alguna/ninguna?
Hey ich schreibe eine Spanisch Arbeit und mir ist jetzt unklar ob es von ninguno/ningún/ninguna eine pluralform gibt weil wir im Unterricht gesagt hatte dass es nur bei alguno eine gibt.Gibt es ningúnos/as oder ningunos/-as?
1 Antwort
Ja, das ist von der Form her genauso, nur in der Bedeutung eben anders. Vor männlichen Substantiven wird die Form verkürzt:
- ninguna duda, ningunas ideas, ningunos árboles, aber: ningún árbol
- alguna duda, algunas ideas, algunos árboles, aber: algún árbol
Qué, oder "cuál de las" (Auswahl). Aber direkt vor dem Substantiv ist es qué.
In diese Lücke würde nur Qué passen, weil das "Peras, manzanas, fresas" wohl die Antwort sein soll und es dann im Plural stehen müsste, also "cuáles", und man aüßerdem noch " de las" hinzufügen müsste, was aber nicht zu Verfügung steht.
Bei diesen Schulluckentexten muss man strategisch sein, das ist wichtiger, als die Sprache zu können ;-)
Ja, ich hatte es deshalb in Anführungsstrichen geschrieben. Es sollte sozusagen die Umschreibung von qué in diesem Fall ausdrücken, nicht die Lösung. Vielleicht habe ich das nicht deutlich genug gemacht.
Ja, im Unterricht zählt auf diesem Niveau die Annäherung an das Thema in einem simplifizierten Kontext.
Schon gut! Eigentlich ist es ja auch richtig, die Erklärung zu liefern und nicht die Antwort, damit die Schüler selber denken. War ein dummer Kommentar von mir
Ne ne, war schon gut. Jede Diskussion ist gut und so ist man auch dazu angehalten, sich besser auszudrücken bzw. es besser rüberzubringen.
danke! Wissen sie noch ob dort qué oder cuál eingesetzt wird: …frutas quieres comprar?Peras,mazanas o fresas.