Nicht ‚guten Rutsch‘ gewünscht, bin ich unfreundlich?

5 Antworten

Würdest du diese Wendung weiterhin „unglaublich ekelhaft“ finden (was ist denn da so unglaublich ekelhaft?), wenn du wüsstest, woher diese Wendung kommt? Wenn du wüsstest, dass sie rein gar nichts mit „rutschen“ zu tun hat? Denn sie stammt aus dem Jiddischen. Wenn Juden sich ein neues Jahr wegwünscht haben, hieß das in Varianten sich „a gutn rosh“ zu wünschen. Das Wort „rosh“ ist „Kopf, Haupt“ - aber auch „Anfang“. Und der „Anfang des Jahres“ heißt auf Hebräisch „rosh ha-shana“, auf Jiddisch „Rosh ha-shone“, was zuweilen einfach nur „rosh“ hieß. Und wenn sich zwei Juden „a gutn rosh (ha-shone)“ gewünscht hatten, haben die Nichtjuden bloß „Rutsch“ verstanden. Das ist genauso wie bei der Wendung „es zieht wie Hechtsuppe“, die weder was mit Hecht noch mit Suppe zu tun hat und ebenfalls aus dem Jiddischen kommt. … Aber das ist eine andere Geschichte.

Ja. Das ist unhöflich. Man rutscht ins neue Jahr. Is halt so. Halt sich dran.

Es kann unhöflich aufgefasst werden, ja.

Und was soll das

dass ich so ne deutsche Art total ekelig

bitte heißen? Man rutscht ins neue Jahr - wenn Du das nicht sagen willst, wünsch doch einfach ein frohes neues Jahr und gut ists.

Woher ich das weiß:Hobby – Deutsch, Englisch, Japanisch, Italienisch

irgendeinelaura 
Beitragsersteller
 01.01.2023, 20:53

Genau, das möchte ich auf jeden Fall tun. Ein frohes neues Jahr wünschen. Im neuen Jahr. Aber vorm neuen Jahr zu Sagen ‚guten Rutsch‘ find ich irgendwie blöd. Genau so wie die Sache mit Socken in offenen Sandalen- so ein richtiges ‚deutsches‘ Ding. Mag ich nicht.

Mach dir nicht zu viele Gedanken.

Ich weiß nicht, was du für ein Problem mit der Redewendung hast, es gibt aber noch andere Neujahrsgrüße, die man verwenden könnte.

Wenn du ein generelles Problem mit dem Jahreswechsel in unserem Kulturkreis hast, lächle nett oder sag halt Tschüs.

Überlege dir vielleicht für nächstes Jahr vorab eine neutrale, aber dennoch nette Entgegnung.