Latein Ovid Ars amatoria Übersetzung?

2 Antworten

Von Experte rhenusanser bestätigt
Fert animus propius consistere: supprime habenas
Musa, nec admissis excutiare rotis.
Verba vadum temptent abiegnis scripta tabellis:
Accipiat missas apta ministra notas.

Mein Geist drängt mich, eine nähere Sicht der Dinge zu nehmen: Halte die Zügel zurück, Muse; lass dich nicht von losstürmenden Rädern abschütteln! Die Worte, die auf tannenhölzernen Tafeln eingeritzt (beschrieben) wurden, sollen das feuchte Gewässer/die Furt erproben. Eine geeignete Dienerin/Magd soll die gesandten Briefe in Empfang nehmen.  

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – LK Latein

Ars amatoria, auch Ars amandi (lateinisch für Liebeskunst oder „Kunst des Liebens“), ist ein Lehrgedicht in drei Büchern des römischen Dichters Ovid, entstanden zwischen 1 v. Chr. und 4 n. Chr.

  • Er bringt den Geist dazu, näher zu stehen: Nimm die Zügel weg Bananen, die nicht einmal an den Rädern rütteln dürfen. Probieren Sie die Worte der Furt aus, die auf den Tannen geschrieben sind: Akzeptieren Sie die Vielzahl geeigneter Servernotizen. (Übersezung durch ein Tool)