Kann Jemand diesen lateinischen Text übersetzen (dringend)?
Sehr geehrte Fachkräfte der Lateinischen Sprache,
Ich muss bis morgen einen Teil eines Verres Textes aus dem Lateinischen ins Deutsche übersetzen.
Leider ist dieser Text um einiges zu schwer für mein jetziges Latein-Niveau. Ich würde mich sehr freuen wenn mir da jemand Helfen könnte!
Über eine einfache Übersetzung würde ich mich sehr freuen, da ich heute Abend kaum noch Zeit habe.
Der Text lautet:
Omnibus acerbum, indignum, luctuosum denique videbatur.
Tum iste permotus illa atrocitate negoti, ut ab se sceleris illi-
us suspicio demoveretur, dat hospiti suo cuidam negotium,
ut aliquem reperiret, quem illud fecisse insimularet daretque operam, ut is eo crimine damnaretur, ne ipse esset in crimine.
Vielen Dank im Voraus. Bin für jede Unterstützung sehr Dankbar!
2 Antworten
Omnibus acerbum, indignum, luctuosum denique videbatur.
Allen schien es schmerzlich, unwürdig und schließlich traurig.
Tum iste permotus illa atrocitate negoti, ut ab se sceleris illius suspicio demoveretur, dat hospiti suo cuidam negotium, ut aliquem reperiret, quem illud fecisse insimularet daretque operam, ut is eo crimine damnaretur, ne ipse esset in crimine.
Dann gibt dieser (Verres), weil er von jener Abscheulichkeit seines Tuns beunruhigt wurde und damit der Verdacht jenes Verbreches von ihm abgelenkt wird, irgendeinem von seinen Gastfreunden den Auftrag, dass er irgendjemanden finde, den er beschuldige, dieses (Verbrechen) getan zu haben und dass er sich Mühe gebe, dass dieser für dieses Verbrechen verurteilt werde, damit er selbst nicht schuldig sei.
Für alle schien es bitter, empörend und letztlich traurig zu sein.
Dann, von jener Gräueltat erschüttert, sodass der Verdacht von sich selbst abgelenkt würde, überträgt er einem gewissen Gast eine Aufgabe, damit er jemanden finde, dem er die Tat zuschreiben könne, und bemüht sich, dass dieser wegen dieser Anklage verurteilt werde, damit er selbst nicht in Verdacht gerate.