Kann mir jemand sagen, ob meine Übersetzung stimmt?
Is autem , cum Echo eum tangere cupit , in fugam se dat .
Meine Übersetzung ( bin mir aber nicht so sicher) : Aber als Echo sich wünscht ihn zu berühren , schlägt er sich in die Flucht.
Eum , cum per campos ambulat , saepe vocat , saepe adire studet
Wenn er durch die Straßen spazierte, ruft er oft , dass er sich oft bemüht aufzusuchen. ( Habe das wortwörtlich immer übersetzt)
1 Antwort
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Willy1729/1444750712_nmmslarge.jpg?v=1444750712000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Übersetzung, Latein
Hallo,
er wendet sich aber zur Flucht, wenn Echo ihn berühren möchte.
Wenn er über die Felder läuft, ruft sie ihn oft und strengt sich oft an, zu ihm zu kommen.
Herzliche Grüße,
Willy
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/13_nmmslarge.png?v=1551279448000)