Latein Cum Bestimmung?
Guten morgen,
gestern erhielt ich einige Latein- Aufgaben, u.a. auch diese:
Ermittle in den folgenden Sätzen die Bedeutung von Cum.
Bei den ersten 4 Sätzen habe ich dies noch einigermaßen hingekriegt (bin mir aber nicht sicher, ob dies die korrekten Bedeutungen von Cum sind), daher meine Frage, könnt ihr mir vielleicht helfen?
Liebe Grüße
Max
- Cum Romani in colonia Augusta Treverorum erant, imperator saepe ab oratoribus (Redner) laudabitur. Meine Cum Bedeutung: Als
- Cum imperator in oppidum veniebat, ab oratoribus laudabatur. Meine Cum Bedeutung: Nachdem
- Orator: ,,Cum imperatore laetitia in oppidum venit." Cum: ?
- Cum orator finem orationis fecisset, cives imperatorem celebraverunt (feierten). Cum: wenn
- Cum imperator civibus provideret, ab oratore laudatus est. Cum: ?
- Cum imperator civibus provideret, tamen a iuvenibus reprehendebatur. Cum: ?
- Cum alii imperatorem laudarent, alii eum reprehendebant. Cum: Nachdem
3 Antworten
Na ja, jetzt hat Loni dir meine Antwort ja schon in die richtige Reihenfolge gebracht.
Aber für die Zukunft: hier eine Hilfe zu "cum", an der du dich orientieren kannst
_________________________________________________________________________
Abgesehen von der Bedeutung cum = mit
Mit Indikativ:
1. cum temporale (als, nachdem, seitdem)
2. cum iterativum ([sooft] als, jedes Mal, wenn)
3. cum inversivum mit Ind. Pf. oder Histor. Präs. (als [plötzlich])
4. cum explicativum, modale (indem, dadurch, dass)
Mit Konjunktiv:
1. cum narrativum (als, während, nachdem)
2. cum causale (da, weil)
3. cum concessivum (obgleich, obwohl)
4. cum adversativum (während [dagegen/hingegen])
Daher würde ich bei deinem
Satz 2 für cum: "als" vorschlagen (= cum temporale) und nicht "nachdem" und bei
Satz 1: für cum entweder: "nachdem" (=cum temporale) oder "indem/dadurch, dass" (=cum explicativum/modale), denn achte auf die Zeiten der Verben: erant (Imperfekt) und laudabitur (Futur I)
Satz 3: hier ist cum Konjunktion: "zusammen mit"
Satz 4: für cum: "als" oder besser "nachdem" (=cum narrativum), denn zuerst kommt Konjunktiv Plusquamperfekt (fecisset), dann das Perfekt (celebraverunt) = Nachdem der Redner seine Rede beendet hatte, feierten die Bürger den Herrscher.
Satz 5: cum: "weil" (=cum causale) mit Konj. Imperfekt (provideret)
Satz 6: cum: "obwohl" (=cum concessivum) mit Konj. Imperfekt (provideret) Obwohl der Herrscher für die Bürger sorgte, wurde er dennoch von den Jungen/Jünglingen kritisiert.
Satz 7: cum: "während" (=cum adversativum) mit Konj. Imperfekt (laudarent) Während die einen den Herrscher lobten, tadelten ihn die anderen.
Hallo MaxMeier345,
zu Deinen fehlenden cum-Sätzen:
3) Cum + Ablativ wird mit "(zusammen) mit" übersetzt
5) Versuch mal als Übersetzung die kausale Richtung
6) Cum ... tamen kann man mit "obwohl" übersetzen
Ich hoffe, ich konnte Dir damit ein wenig weiterhelfen.
Liebe Grüße
Loni
Vielen Dank für die schnelle Hilfe. Du hast mir sehr geholfen
Es gibt auch noch die Bedeutung
"weil" und "obwohl" oder CUM in der Bedeutung "MIT"
Versuch diese Bedeutungen unterzubringen! Sie sind nicht unbedingt in der richtigen Reihenfolge
Vielen Dank