Ist No ein romanischer Anteil im Englischen?

3 Antworten

Nein, englisch ist eine germanische Sprache, beides gehört allerdings zu den indogermanischen Sprachen.


Jeshua30 
Fragesteller
 30.08.2023, 23:24

Ja aber Englisch hat viele romanische Einflüsse.

0
Simbacherin1  31.08.2023, 18:27
@kaorichan

Nein, weil sie sich nach der normannischen Eroberung vermischt haben. Die Struktur ist germanisch geblieben, aber viele germanische Wörter haben romanische Dubletten bekommen, meist mit minimalen Bedeutungsunterschieden.

"No" muss nicht romanischen Ursprungs sein. Würde mich eher wundern, wenn ein Allerweltswort romanischennUrsprungs wäre. Das deutsche "nein" ist da auch nicht so weit weg.

1

Nein, das englische no ist echt germanisch. Genauer gesagt, hat das Wort no im Englischen zwei Wurzeln.

  1. Wenn es zur Negierung von Substantiven dient (I have no idea), dann ist es im wesentlichen eine Variante von none oder no one (← ‘nicht einer’). Im Deutschen haben wir nein, das aber zur Interjektion geworden ist, angeblich gibt es aber im Nieder­deut­schen noch die alte Bedeutung, nämlich neen mit der Bedeutung ‘kein’. Vielleicht kann das irgendjemand mit Platt-Kennt­nissen bestätigen.
  2. Die Interjektion no ‘nein’ (=nay) und auch das no zur Verneinung von Adjektiven (This is no good) stammt aus einer leicht anderen Quelle, und ist dasselbe Wort wie deutsch nie. Die unverneinte Form ist in aye ‘ja’ erhalten, und da steckt üb­ri­gens diesel­be Wurzel drin wie in deutsch ewig.
  3. Die beiden waren noch im Altenglischen verschieden (nān ‘kein’, ‘nie’) und sind erst im Mittelenglischen zusammengefallen.

Du siehst also, daß die romanischen Sprachen damit nichts zu tun haben können, die kamen ja erst 1066, also nach der altenglischen Epoche, auf die Insel.

Bleibt aber noch zu klären, warum die Verneinungen sowohl im Germanischen als auch im Romanischen so gerne mit n- beginnen. Das finden wir auch in vielen ande­ren Sprachen, z.B. Russisch ни—ни ni–ni ‘weder–noch’ oder Saṁskr̥t न na ‘nicht’, oder in Verneinungsvorsilben wie anorganisch, indiskutabel, unschön. Diese Verneinung mit n-Wörtern ist also ein altes indogermanisches Erbe, das seit 5000+ Jahren existiert und seither von einer Sprache auf ihre Nachkommen übertragen wird.

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik

Jeshua30 
Fragesteller
 31.08.2023, 01:00

Warum sagen dann die Spanier No? Spanisch ist ja eine romanische Sprache.

0
indiachinacook  31.08.2023, 01:25
@Jeshua30

Latein hatte es ja auch schon, als non ‘nicht’, und Spanisch hat es vom Latein. Ich habe ja geschrieben, daß diese n-Wörter zur Verneinung quer durch alle indo­ger­ma­ni­schen Sprachen auftritt, weil es vom gemeinsamen Vorfahren (Urindogerma­nisch) ererbt ist.

2
hologence  31.08.2023, 08:36
daß die romanischen Sprachen damit nichts zu tun haben können, die kamen ja erst 1066, also nach der altenglischen Epoche, auf die Insel

die Normannen waren nicht der erste romanische Einfluß. Römer waren schon vor den Angeln und Sachsen dort

0
indiachinacook  31.08.2023, 17:40
@hologence

Klar gab es auch im Altenglischen bereits lateinisches Fremdvokabular, teil­weise aus frühen Handelskontakten mit den Römern auf dem europäischen Fest­land (cheese, butter, oil, pound, wine), aber auch später durch die Missionierung auf bri­ti­schem Boden (gospel, bishop).

Aber das war alles nicht viel und blieb auf bestimmte semantische Felder be­schränkt; oft war es auch nur modisches Elitenvokabular. Grundlegendes Vo­kabu­lar kam auf diesem Weg nicht ins Englische, das passierte erst durch den sehr intensiven Kon­takt mit den Nor­man­nen (≈jahr­hun­derte­lange Fremd­­beherr­schung durch eine romanisch­sprachige Ober­schicht)

1

Nein.Eher umgekehrt, denn das "No",bzw. "Non" kommt in allen romanischen Sprachen [davon gibt es immerhin 44] zur Anwendung, welche wiederum auf dem Lateinischen basieren.

Das "No" der Briten ist also eher eine Anleihe bei den romanischen Sprachen, bzw . beim Lateinischen; nicht umgekehrt