Hilfe bei Latein-Übersetzung?

1 Antwort

Von Experte Merlin128 bestätigt

Hallo,

die Furcht des Herrn (domini ist Genetivus obiectivus!) ist der Weisheit Anfang.

Im ersten Kapitel des Buches Prediger (Salomo).

Ich beharre auf seinen, des Abtes Rudberts Befehl.

Im Jahre 1485.

Herzliche Grüße,

Willy


Fragen1962 
Beitragsersteller
 24.05.2024, 16:30

Danke!

1
rhenusanser  04.06.2024, 14:18

wenn du schreibst: genitivus obiectivus, dann muss es heißen: die Furcht vor dem Herrn. Ansonsten wäre es genitivus subiectivus.

Aber obiectivus ist korrekt erkannt, aber nicht korrekt übersetzt.

0
Willy1729  04.06.2024, 14:20
@rhenusanser

Die Übersetzung habe ich nach Martin Luther formuliert, der sowohl hervorragend Latein wie auch Deutsch sprach. Ihm war - wie mir auch - durchaus bewußt, daß es sich um die Furcht vor dem Herrn handelt. Deswegen habe ich dazugeschrieben, daß es sich um einen objektiven Genitiv handelt.

0
Willy1729  04.06.2024, 14:28
@rhenusanser

Ich bin mit dem Text der Lutherbibel großgeworden und habe ihn deswegen seit meiner Kindheit im Ohr.

1