Was heißt "Gute Besserung" auf englisch?

4 Antworten

Bei gute Besserung gibt es zwei verschiedene Möglichkeiten diese zu übersetzen: 

  • get well soon (umgangssprachlich)
  • I wish you a fast recovery. (In Briefen und Textanalysen)

Das sind meine Favoriten.

As a Brit, I would not say "god bless you" unless I am at church!  Just a "get well soon" or "hope you feel better soon" will do just fine.

Ganz simpel : "Get well" oder "get well soon"

des heißt "god bless you" ...auf jeden fall


LondoNik  03.05.2016, 14:02

As a Brit, I would not say "god bless you" unless I am at church!  Just a "get well soon" or "hope you feel better soon" will do just fine.

0
Berndmitd  03.06.2010, 06:06

Jumping Jesus!

0