Hey könntemir jemand diesen latein text übersetzen?
. e) Et Sabini ad convivium venerunt sine armis, ut oportet: Cibis et ludis udebant, animos hospitum laudabant. f) Subito autem Romulus suis signum dedit: Undique Romani in Sabinos ruunt eorumque puellas rapiunt. g) Frustra Sabini pugnaverunt. h) Quia Romani plus valebant, Sabini sine filiis ex urbe excesserunt et in patria bellum paraverunt. i) Paulo post arma ceperunt et Romam petiverunt. j) Paene Sabini hostes superaverunt, cum filiae Sabinorum et patres fratresque a nece maritorum et maritos a nece patrum fratrumque prohibuerunt. k) Auctores dicunt Romanos et Sabinos arma deposuisse et pacem fecisse.
2 Antworten
Moin!
Übersetzt heißt es: Und die Sabiner kamen unbewaffnet zum Fest, wie es sich gehörte: sie schmausten Speisen und Spiele und priesen die Stimmung der Gäste. (f) Und plötzlich gab Romulus seinen Männern ein Zeichen: Die Römer stürmen von allen Seiten auf die Sabiner und entführen ihre Jungfrauen. g) Die Sabiner kämpften vergebens. (h) Weil die Römer stärker waren, verließen die Sabiner die Stadt ohne ihre Söhne und bereiteten sich auf den Krieg in ihrem Land vor. (i) Wenig später griffen sie zu den Waffen und gingen nach Rom. (j) Die Sabiner überwanden ihre Feinde beinahe, als die Töchter der Sabiner ihre Väter und Brüder daran hinderten, ihre Ehemänner zu töten, und ihre Ehemänner daran hinderten, ihre Väter und Brüder zu töten. k) Die Autoren sagen, dass die Römer und die Sabiner ihre Waffen niederlegten und Frieden schlossen
Viele Grüße Robin
Hey könntemir jemand diesen latein text übersetzen?
Nein, da ich keine unbezahlten Arbeitsaufträge annehme.
Ich bin hier um Fragen zu beantworten. Aber nicht, um für Andere deren Arbeit zu machen. Das ist ein Unterschied.
Dich hat keiner gefragt
Doch, Du.
Du hast hier öffentlich diese Frage gestellt. Was mich mit einschliesst.
Also lebe auch mit den Antworten, die Dir ggf. nicht zusagen.
Dich hat keiner gefragt