Gibt es Wörter in eurem Dialekt, für die es nicht 1 zu 1 ein hochdeutsches Wort gibt, sondern eine kleine Umschreibung bzw. ein anderes Wort erfordern?
im Bayerischen zum Beispiel fei, mei, denaschd, Noagerl, hoaglig, schiach ...
8 Antworten
Fiaschling- vorwärts
Aschling- rückwärts
Hussinond- Overall
eanta- früher, vor einiger Zeit (Jahren)
a gspuse- mit jemanden ein "geheimes" Verhältnis haben
hoida- heiter (Wetter) oder ein klarer Nachthimmel
angste- leicht bewölkes "schauriges" Wetter
liandan- frisches Gras für die Kühe mähen
gfeanst- hinterlistige Personen
es feichtlt- wenn es nass ist, jedoch nicht mehr regnet
gfria- Morgenfrost
bape- wenn des Essen eine dicke, leicht klebrige Konsistenz hat.
Das Wetter in Köln ist usselig. Auf Hochdeutsch kann man das Wort nur mit mehreren Ausdrücken, gekoppelt mit heftigen Handbewegungen ausdrücken.
Also im Moselfränkischen (auch in Trier und im nördlichen Saarland gesprochen) gibt es einige Personenbezeichnungen auf -ert, die sich nicht sofort erschließen:
Bankert - unehelich gezeugtes Kind (auf der Bank gezeugt); auch "Heckebankert"
Freckert - freches Kind
Lausert - Lausejunge
Topert - tollpatschiger Mensch
de Flemm hann - keine Lust haben, deprimiert sein (frz. avoir la flemme)
de Freck hann - eine Erkältung haben, erkältet sein
("frecken" ist aber auch "sterben", siehe "Freck langsam" - die Trierer Version von "Stirb langsam")
Gebudicks - unordentliches Zeug, was neben dem Haus lagert (frz. boutique)
strack - entweder "faul" oder "besoffen" (in Trier sagt man "rack" für "besoffen")
kloor - entweder "lustig-interessant" oder negativ "ned meh ganz kloor im Kopp senn", also "nicht mehr ganz klar im Kopf sein"
Schamass - billiges Zeug
Budick - Haus in verwahrlostem, unordentlichen Zustand
Auch bei unserem Grundschullehrer waren wir Schüler oft "strack", also faul.
Etliche Wörter enden auf -es:
Rieches - Parfüm (natürlich von "riechen")
Fängches - fangen spielen (Kinderspiel)
Schnurres - Schnurrbart
Uwwerasch - unnötige Arbeit (frz. ouvrage)
Schinoos - abwertend für eine durchtriebene Frau
Fraaminsch - "Frauenmensch", Genus Neutrum, auch eher abwertend
Haarzkrämer - unseriöser Geschäftsmann
Jo.
"Moin" zum Beispiel. Oder "bis denne". Oder "Pijaukel" bzw. "Pinnöckel".
Gruß, earnest
- Denaschd = doch
- Noagal = Neige
- Hoaglig = heikel
- Schiach = hässlich
die kann man alle 1:1 übersetzen. Fei wäre mir auch eingefallen
Wolpertinger vielleicht?
deswegen schrieb ich ja "oder ein anderes Wort". Und bis auf Noagerl braucht man ein Synonym. hoaglig ist nicht heikel
Danke. Ein paar kenne ich :-)