Das trojanische Pferd (Latein)?
Hallo!!
Ich soll das hier übersetzen:
Achivi
cum per decem annos
Troiam capere non possent,
Epeus monitu Minervae
equum mirae magnitudinis ligneum fecit
eoque sunt collecti Menelaus, Ulixes,
Diomedes..., Neoptolemus;
et in equo scripserunt
DANAI MINERVAE DONO DANT,
castraque transulerunt Tenedo. Tenedo= eine Insel
Meine Übersetzung:
Nachdem die Griechen Troja über zehn Jahre nicht einnehmen konnten, hat Epeus, durch ein Anraten der erstaunlichen Größe Minerva, ein hölzernes Pferd angefertigt und die dorthin zusammengebrachten Menelaus, Odysseus, Diomedes, Thessander, Sthenelus, Acamas, Thoas, Machoan, Neoptolemus haben auf das Pferd geschrieben : "Die Griechen geben Minervas Geschenk." und die Befestigungen wurden auf die Insel Tenedus verlegt.
Könnt ihr mir bitte sagen, ob das so stimmen kann.
Danke!!!
1 Antwort
Viel ist richtig, aber einige Fehler sind aufgetreten:
1) mirae magnitudinis ist auf equum bezogen, nicht auf Minervae.
2) Mit et in equo scripserunt beginnt ein neuer Satz.
3) Sowohl MINERVAE als auch DONO sind Dativ, MINERVAE Genitivobjekt des Prädikats DANT, DONO Dativ des Zwecks/Ziels (Dativus finalis).
Außerdem ist bei der Vokabel castraque ein anderer deutscher Ausdruck eine passendere Wahl.
„Als/weil die Achiver [Griechen] Griechen Troia zehn Jahre lang nicht einnehmen konnten, hat Epeus auf Anraten der Minerva ein hölzernes Pferd von erstaunlicher Größe angefertigt und dort versammelten sich Menelaus, Ulixes, Diomedes, Thessander, Sthenelus, Acamas, Thoas, Machaon, Neoptolemus; sie haben auf das Pferd geschrieben: »Die Danaer [Griechen] geben [dies] Minerva zum Geschenk«, und sie haben das Lager nach Tenedus [auf die Insel Tenedus] verlegt.“
die Eigennamen griechisch:
Minerva = Athene
Menelaus = Menelaos
Ulixes = Odysseus
Diomedes = Diomedews
Thessander = Thessandros
Sthenelus = Sthenelos
Acamas = Akamass
Thoas = Thoas
Machaon = Machaon
Neoptolemus = Neoptolemos
Tenedus = Tenedos
ich habe dies auch gemeint (deshalb "MINERVAE als Dativ bezeichnet), das mit dem Genitivobjekt war ein Schreibversehen bei wenig Zeit.
Ich dachte es mir schon, aber ich wollte für den Fragesteller nur noch einmal alle Missverständnisse ausräumen. 😊
Ich erlaube mir eine kleine Korrektur:
DANAI MINERVAE DONO DANT
Ich habe gelernt: aliquid alicui dono dare = jemandem etwas zum Geschenk machen.
Insofern ist "MINERVAE" nicht Genitiv, sondern Dativ.