Übersetzung Latein-Deutsch richtig?
Da ich bald an der Uni mein Latinum nachmachen muss bin ich fleißig am üben. Da die professorin zu den wichtigsten Übungssätzen keine Lösungen hochgeladen hat wollte ich fragen ob mir jemand sagen kann wo mein Fehler in der Pbersetzung liegt. Irgendwie bringt der Satz mich zum Verzweifeln:
Qui longe alia ratione ac reliqui Galli bellum gerere coeperunt
Meine Übersetzung: Diese anderen waren weit im Vorteil und die Gallier begannen den Krieg zu führen.
Ich weiss, dass da nirgendwo das verb sein steht, aber verstehe sonst nicht wie ich den ersten Teil bis ac übersetzt bekommen soll.
1 Antwort
Qui longe alia ratione ac reliqui Galli bellum gerere coeperunt
- "Qui" ist ein realtivischer Anschluss.
- Subjekt des Satzes sind "qui ... ac (= atque) reliqui Galli".
- "longe" ist Adverb, zum Infinitiv "bellum gerere" oder zum dazugehörigen Verb "coeperunt" gehörig.
- "alia ratione" ist Ablativus causae zur Angabe eines Grundes.
Mein Übersetzungsvorschlag:
Diese und die übrigen Gallier begannen, aus einem weitaus anderen Beweggrunde/Interesse Krieg zu führen.
Bleibt gesund und vernünftig!
Arnold