Believe oder Belief?
Hey..
Wenn ich schreiben möchte "Glaube an Gott" schreibe ich dann im englischen "Belief in God" oder "Believe in God"?
Vielen Dank im Voraus!
6 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/verbosus/1591345800665_nmmslarge__0_0_452_453_70ef426d9fe7aea53ae512154b5a1f9e.jpg?v=1591345801000)
Hallo,
der Unterschied zwischen "belief" und "believe" ist allein die Wortart:
"belief" mit "f" ist ein Nomen, "believe" mit "v" ist ein Verb. Es gibt noch weitere solcher "f-v-Paare", z.B.: live vs. life ; relieve vs. relief ; grieve vs. grief ; prove vs. proof.
Daraus lässt sich eine Faustregel ableiten:
Bei solchen "f-v-Paaren" ist das "v-Wort" das Verb. Oder einfacher: v wie Verb!
LG
![](https://images.gutefrage.net/media/user/spanferkel14/1541073065038_nmmslarge__10_32_184_184_78d7e84300f7d0298b7cb0d48c8b5f82.jpg?v=1541073065000)
Kommt darauf an, was du meinst.
- der Glaube = belief
- glauben = to believe
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Liebello/1671231875701_nmmslarge__31_20_120_120_a52539b94d5200bfee33fdec328802be.png?v=1671231876000)
Als Aufforderung an Gott zu glauben, muss es "believe" heißen.
"The belief" ist der Glaube.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
belief in God= der Glaube an Gott
to believe in God = an Gott glauben. Wenn du es als Aufforderung meinst (glaub an Gott) wäre es believe in God.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Locuthos/1655935168185_nmmslarge__248_248_2502_2502_3f6fb65dec60aab233b826d13477c929.jpg?v=1655935168000)
"Belief in God" ist "der Glaube an Gott."
"Believe in God!" heißt "Glaube an Gott!"
Belief = Substantiv; Believe = Verb