Der Anfang des Johannesevangeliums ist doch: en arche en ho logos und das wird übersetzt mit:Am Anfang war das Wort. Ist das hier wirklich die beste Übersetzungsmöglichkeit?logos hat ja eine ziemlich breite Übersetzungsspanne. Sollte man das hier nicht vielleicht mit Vernunft oder Lehre oder sowas übersetzen?
Verwandte Themen
an alle, die altgriechisch sprechen!Hilfe!
Griechenland,
Logo,
Wissenschaft,
Übersetzung,
Altgriechisch,
Bibel,
griechisch