Hier einmal auf deutsch :
fakt ist, in der ersten gerichtsverhandlung stand es unentschieden, nur die männer entschieden sich gegen, sie wollten nicht wahr haben das männer sexuell missbraucht werden. in der 2ten verhndlung hat man ihnen dann lebenslange haft aufgedrückt, alle juroren waren sich plötzlich einig, sie wurden schikaniert, keine zeugen wurden mehr zugelassen, keine aussagen waren mehr wichtig.
„WÄREN ES DIE MENÉNDEZ SCHWESTERN, WÄRE ES ANDERS AUSGEGANGEN"
huer einmal auf englisch:
The fact is, in the first court hearing it was a draw, only the men decided against it, they didn't want to admit that men were sexually abused. In the second trial they were given life sentence, all of the jurors suddenly agreed, they were harassed, no more witnesses were allowed, no more statements were important.
“IF THEY WERE THE MENÉNDEZ SISTERS, IT WOULD HAVE BEEN DIFFERENT”