Wie würdet ihr das untere zuordnen (Sprache)?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Kannscht du mitaus Koschte ebber gricke, ass dihr helft mit die englisch Schprooch.

Das, schätze ich, ist eine der vielen Varianten des Schwäbischen. Oder sogar Elsässisch!

Ich habe nicht alles, aber beinahe:

'Kannst du ......?...........?............jemanden kriegen (bekommen), was (der) dir hilft mit der englischen Sprache?'

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Sprachen machen Spaß!

Pfiati 
Beitragsersteller
 31.05.2024, 03:50

Das hat mir geholfen. LG

2
Spielwiesen  31.05.2024, 04:03
@Pfiati

Hi Pfiati, Das freut mich! Ich finde, es ist am ehesten Elsässisch! An der Uni habe ich mal etwas aus dem E. ins Deutsche übersetzt für ein Buch.- Weißt du mehr, aus welchem Kontext der Satz stammt? *^★^*

1
Pfiati 
Beitragsersteller
 31.05.2024, 17:22
@Spielwiesen

Ja, das wollte ich nicht hinschreiben, aber es ist Pennsylvania Dutch, aus einer Broschüre, sozusagen. Amish-Speak eben.

Mittlerweile glaube ich, dass "mitaus" "ohne" heißt. Also, ohne Kosten.

???

2
Spielwiesen  31.05.2024, 17:35
@Pfiati

Ach, wie spannend!!

Ich habe bei mitaus auch kurz an unser Familienwort 'mitohne' gedacht (z. B. wenn man 1 Scheibe Wurst mitohne Brot aß).

Dass Koschte nur Kosten heißen kann, ist ja klar.

Also. dann hätten wir diesen Satz ja in transatlantischer Tag- und Nachtarbeit entschlüsselt. Super!

Da steckt auf jeden Fall Elsässisch drin ... !

LG und dir einen schönen Tag noch! ^^♧^^

1
Pfiati 
Beitragsersteller
 31.05.2024, 17:42
@Spielwiesen

Interessant. Bei uns gibt es Mennoniten und Amish People in der Gegend. LG SW! P

2
Spielwiesen  31.05.2024, 17:47
@Pfiati

Ich sollte doch wirklich mal erwägen, in die Staaten zu reisen und meine innere Sperre zu überwinden! (dieses Land ist mir einfach zu riesig!)

1
Spielwiesen  31.05.2024, 18:00
@Pfiati

Übrigens - mitaus ist die direkte Übersetzung von without!! Das hätte uns ja auch gleich einfallen können, oder? :-)

2
Pfiati 
Beitragsersteller
 01.06.2024, 18:08
@Spielwiesen

Das wäre mir nie eingefallen. :-) Stimmt!

1
Spielwiesen  01.06.2024, 18:42
@Pfiati

Da hatte noch der 'missing link' zu den Amish gefeht - wobei 'Englisch' ja schon dastand . LG! ◇♡◇

1
Spielwiesen  08.06.2024, 02:11

☆☆ Danke für den Stern! ☆☆

0

Irgendein alemannischer Dialekt, aber nicht das Schwäbisch, was ich von hier kenne.
"Gricke" kenne ich nicht.

Vermutlich meint er: "Kannst du mit (mir) rausgehen?"
Und er will wohl Hilfe mit der englischen Sprache, weil draußen einer Englisch spricht.


Pfiati 
Beitragsersteller
 30.05.2024, 18:44

Glaube "gricke" heisst "kriegen" hier, sischer bin i aba ned.

1

Müsste schwäbischer Dialekt sein, oder auch eine extreme Form der Legasthenie.