Welche Bibel soll ich kaufen?

gogwatch  19.07.2021, 16:57

darf die Bibel auch in elektronischer form sein für den computer oder muss die in papierform sein? übrigens, "wilmaed" ist gegen Christen, zu deiner information und warnung.

Akumaaku 
Beitragsersteller
 19.07.2021, 21:21

Es sollte lieber in Papierform sein

12 Antworten

Kauf dir eine die Handlich ist und gut in die Tasche passt.

Inhaltlich sind sie sich alle gleich und in der Gruppe ist es gut wenn nicht alle die selbe Übersetzung haben.

Da kann man die Texte vergleichen und so zu einem Besseren Verständnis der Aussagen kommen.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Lesen, fragen, systematisch Forschen, prüfen, erleben, sehen

Eigentlich kannst nur du selbst wissen, welche Übersetzung dir am besten gefällt, aber mit einer Lutherbibel, Hoffnung für alle, Gute Nachricht oder Schlachter machst du auf jeden Fall nichts falsch. Elberfelder geht auch, ist aber manchmal etwas schwer zu lesen, weil das eine eher ältere Übersetzung ist.


helmutwk  19.07.2021, 14:34
Elberfelder geht auch, ist aber manchmal etwas schwer zu lesen, weil das eine eher ältere Übersetzung ist.

Die aktuell revidierte Elberfelder Bibel stammt von 2006.

Schwierig ist sie vor allem da, wo sie zu wörtlich übersetzt ist. Wobei das Hauptproblem nicht d9e Stellen sind, die man schwer versteht, sondern die Stellen, die man leicht falsch versteht.

0
BlueLife02  19.07.2021, 15:23
@helmutwk

Ja die 2006er meine ich auch. Auch wenn die Übersetzung noch recht jung ist, finde ich die Sprache nicht sehr modern. Grade für Jugendliche.

0
helmutwk  19.07.2021, 15:41
@BlueLife02
Auch wenn die Übersetzung noch recht jung ist, finde ich die Sprache nicht sehr modern.

Ich bin vielleicht zu alt, um das zu beurteilen - aber ich denke das Problem ist die möglichst wörtliche Übersetzung. Im AT helfen Hebräisch- und im NT Griechisch-Kenntnisse, um den Text richtig zu verstehen ;)

Immerhin ist das nicht mehr so schlimm wie bei der Elberfelder von 1905 ...

0

Bei YouVersion kannst du prüfen und auswählen, welche Bibel dir gefällt - klicke den Link an und du hast YouVersion:

„Und Gott sprach: Es sollen Lichter an der Himmelsausdehnung sein, zur Unterscheidung von Tag und Nacht, die sollen als Zeichen dienen und zur Bestimmung der Zeiten und der Tage und Jahre, und als Leuchten an der Himmelsausdehnung, dass sie die Erde beleuchten! Und es geschah so. Und Gott machte die zwei großen Lichter, das große Licht zur Beherrschung des Tages und das kleinere Licht zur Beherrschung der Nacht; dazu die Sterne. Und Gott setzte sie an die Himmelsausdehnung, damit sie die Erde beleuchten und den Tag und die Nacht beherrschen und Licht und Finsternis scheiden. Und Gott sah, dass es gut war. Und es wurde Abend, und es wurde Morgen: der vierte Tag.“

‭‭1. Mose‬ ‭1:14-19‬ ‭SCH2000‬‬

https://www.bible.com/157/gen.1.14-19.sch2000

Einen Druck der Lutherübersetzung von 1912, für Deutschsprachige ist das die beste Übersetzung. es gibt die Lutherübersetzung von 1912 aber auch als Äpp für das Smartphone oder den Tabletcomputer. wenn es die Bibel in gedruckter Form sein soll, also in Papierform, wäre ein Bibelapp für den Computer trotzdem gut, so hat man die Bibel immer dabei.

Falls das ältere Deutsch ein problem ist, einen Druck der Schlachterübersetzung, die ist in einem modernerem Deutsch und für die Leser*innen von heute leichter verständlich.

Hallo Akumaaku

Bibeln sind nicht Grundsätzlich unterschiedlich, aber es gibt viele verschiedene Übersetzungen. Der Inhalt sollte aber bei allen gleich sein.

Es gibt Bibeln die näher am Urtext sind als andere. Eine gute Übersetzung ist z.B die Elberfelder oder die Schlachter übersetzung.

Für Jugendliche und Leute die es lieber verständlicher und einfacher wollen, würde ich die "Hoffnung für alle" Übersetzung empfehlen oder die "Die gute Nachricht". :-)

Bei diesen machst du nichts falsch.

Ich habe mittlerweile ne ganze Sammlung zuhause ;-)

Meine erste Bibel war die gute Nachricht. Und jetzt lese ich die Schlachter 2000.

Liebe Grüsse und viele neue Erkenntnisse beim lesen :-)


helmutwk  19.07.2021, 14:31
Es gibt Bibeln die näher am Urtext sind als andere. Eine gute Übersetzung ist z.B die Elberfelder oder die Schlachter übersetzung.

Sorry, Schlachter2000 ist nicht näher am Urtext, sie übersetzt im NT eine Textfassung, die sich zuweilen vom Urtext unterscheidet.

Und offenbar denkst du bei "Nähe" nur an Wörtlichkeit. Nur: Je wörtlicher übersetzt wird, desto schwieriger wird es, den Sinn korrekt wiederzugeben.

Elberfelder und Gute Nachricht wären ein Paar, das sich gut ergänzt: Häufig (aber nicht immer) treffen die Umschreibungen der GNB den Sinn besser als die wörtliche Übersetzung der ELB ...

0
Mayahuel  19.07.2021, 14:20
Bibeln sind nicht Grundsätzlich unterschiedlich,

alle Bibeln haben die gleiche Anzahl von Büchern?

0
Schoggi1  19.07.2021, 14:29
@Mayahuel

Nein, bei manchen fehlen die Apokryphen, aber diese Bücher sind nur für Katholiken wichtig. Eigentlich sind das Bücher die nicht für die Bibel bestimmt waren. Aber ob sie drinn sind oder nicht, ist wohl weder gut noch böse. Ich habe auch eine mit den Apokryphen und hab die auch schon gelesen.

Abgesehen davon, sind alle gleich.

0
Mayahuel  19.07.2021, 14:31
@Schoggi1
Eigentlich sind das Bücher die nicht für die Bibel bestimmt waren.

aus der Sicht von Protestanten

Apokryphen,

aus der Sicht von Protestanten

sind nur für Katholiken wichtig.

du kannst ausschließen, dass es sich um eine katholische Jugendgruppe handelt?

wäre dann nicht die Einheitsübersetzung ein besserer Rat?

0
Schoggi1  19.07.2021, 14:32
@Mayahuel

Du kannst ihm gerne deinen eigenen Rat geben. Ich Rate zu diesen die ich oben Erwähnte.

1