Welche bibel soll ich jetzt kaufen?

15 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo preacster,

hier ein paar Tipps für deine Wahl:

  • eine sehr genaue, aber etwas "sperrige" Übersetzung findest Du in der "Zürcher Bibel".
  • Die "Einheitsübersetzung" (ein ökumenisches Projekt) beinhaltet auch (aus reformierter Sicht) Apokryphen: Texte, die nur in der katholischen Kirche kanonischen Charakter haben, z.B. die Makkabäerbücher.
  • Die "Bibel in gerechter Sprache" ist etwas gewöhnungsbedürftig, aber theologisch oft sehr überlegt. Besonders ist, dass sie gemäss jüdischer Tradition die Stellen, wo der Gottesname im AT vorkommt, besonders hervorhebt und mögliche Gottesanreden einsetzt - und dass sie Frauen, Sklaven etc. die in den Texten oft nicht genannt werden, obwohl sie dabeigewesen sein müssen, explizit erwähnt.
  • "Lutherbibel", klassisch und gründlich - oft sind noch Luthers Hervorhebungen fett gedruckt - da musst Du einfach schauen, ob Dir das gefällt, die Bibel sozusagen durch Luthers Brille zu lesen.
  • "Basisbibel", in eine sehr verständliche Sprache übersetzt; leider bisher erst NT und Psalmen.

Und (nicht lachen): Es gibt nach zwei Kinderbibeln, die ich sehr empfehlen kann;

  • "Die Bibel für kluge Kinder und ihre Eltern" von Hubertus Halbfas (mit viel Hintergrundinfo zur historischen Entstehung der Texte, sehr schön aufgemacht
  • "Gütersloher Erzählbibel". Nah am Text und trotzdem etwas freier.

Viel Spass beim Stöbern im

Buchladen und Auswählen!

Wiyana

Wenn es dir um eine gute und etwas einfachere Lesbarkeit geht, ist die "Hoffnung für alle" oder die "Gute Nachricht" zu empfehlen.

Möchtest du eine Bibel, die möglichst genau übersetzt ist, sind entweder die "Revidierte Elberfelder" oder die "Schlachter 2000" empfehlenswert.

Auf http://www.bibleserver.com kannst du verschiedene Übersetzungen miteinander vergleichen.

Gute Bibelkommentare wie die von Walvoord, MacArthur, Ryrie oder MacDonald können helfen, die biblischen Texte besser zu verstehen. Mein Tipp wäre die MacArthur-Studienbibel mit der Übersetzung Schlachter 2000 und dem Mac-Arthur-Bibelkommentar, die man als Printausgabe kaufen und im PDF-Format kostenlos herunterladen kann: http://www.sermon-online.de/search.pl?lang=de&id=9146

Am Einfachsten wird es sein, wenn du dir die Bibeln anschaust, die bei YOUVERSION zur Verfügung stehen. Ich lese meist die Schlachter 2000, weil sie die zuverlässigsten alten Handschriften zur Grundlage hat, den Textus receptus, der allen Bibeln der Reformation zu Grunde lag. Der Text der Schlachter eignet sich besser zum auswendig lernen als andere Übersetzungen. Die beste Übersetzung in guter moderner Sprache ist die NGÜ Neue Genfer Übersetzung - aber mit Fußnoten, in denen auch der Textus receptus zu seinem Recht kommt. Allerdings ist in der NGÜ das Alten Testament noch in Arbeit. Hier beim Link von YOUVERSION kannst du alles ausprobieren: „Alle Schrift ist von Gott eingegeben und nützlich zur Belehrung, zur Überführung, zur Zurechtweisung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit,“

‭‭2. Timotheus‬ ‭3:16‬ ‭SCH2000‬‬

http://bible.com/157/2ti.3.16.sch2000

Ich persönlich habe gerade die Schlachter 2000 gekauft in Taschenausgabe mit Parallelstellen und Anmerkungen. Die Schrift ist gerade noch groß genug. Wahrscheinlich muss ich in 10 Jahren doch ne Standard (eine Nr. größer) kaufen.

Ich bin mega glücklich mit der Übersetzung, die in Kombi zur Elberfelder gerade das Beste auf dem Markt sein dürfte. Sehr genau und vor allem mit Textus Receptus Grundlage im Neuen Testament.

Ich nutze die Schlachter 2000 fürs private Bibelstudium. Die MC-Arthur-STUDIENBIBEL beinhaltet die Schlachter 2000 und ist wohl auch gut und sogar kostenlos als PDF erhältlich im Internet. Da könntest du schon mal reinlesen, ob dir die Sprache liegt oder du eine leichter zu verstehende Übersetzung brauchst.

Für welche du dicht auch immer entscheidest: ich wünsche dir ganz viel Segen und Freude beim Lesen und Schätze ausgraben! :-)

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – seit fast 40 Jahren mit Jesus unterwegs

Ich habe eine Elberfelder Übersetzung. Neben der relativen Genauigkeit ist sie auch gut lesbar.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

stefanbluemchen  19.08.2018, 10:35

Nur leider wurde in der neuen Übersetzung der Name Gottes entfernt.

0
josef050153  20.08.2018, 07:51
@stefanbluemchen

Der Name Gottes JHWH wird von den Juden seit etwa 2500 Jahren mit drei Worten wiedergegeben: Adonai, Elohim und Schamai - je nach der Vokalisation des Tetragrammatons.

0