Was ist der Unterschied zwischen... (Englisch)?

5 Antworten

Von Experte earnest bestätigt

Hallo,

1.don’t wanna play no …

die doppelte (oder gar dreifache) Verneinung kennen wir im Deutschen auch, vor allem in der (bayerischen) Mundart:

...dokōnsdzfuàsgeh desisgoànedsoweidned... ('da kannst Du zu Fuß gehen, das ist gar nicht so weit (nicht)) - die doppelte, gar dreifache Verneinung ist im Bayrischen sehr verbreitet. Die Aussage wird dadurch nicht negativer, sondern es handelt sich nur um eine Eigenart der Sprache.

Im Englischen stößt man zur besonderen Betonung von etwas Schlechtem, Bösem usw. vor allem in der Umgangssprache und in Liedtexten auf die doppelte Verneinung (z.B. We don't need no education)..

In der Schriftsprache sollte man die doppelte Verneinung tunlichst nicht verwenden.

siehe:

 - grammar.quickanddirtytips.com/double-negative.aspx

 - der-englisch-blog.de/2008/08/26/we-dont-need-no-education/

2.don’t wanna play no …

wanna ist die umgangssprachliche Kurzform / Slang für want to (= wollen).

Im Englischunterricht solltest du wanna nicht verwenden!

:-) AstridDerPu

das 2te ist doppelte Verneinung was keinen Sinn ergibt also als würdest du sagen dass du keine lust hast keine Spiele zu spielen


earnest  01.08.2022, 17:10

Nein, das ist Umgangssprache, untere Schubladen.

Es wird als Verneinung verstanden.

Der 2. Satz sagt, dass du nicht keine spiele spielen willst und ist umgangsprachlich. Meines erachtens nach.

Von Experte AstridDerPu bestätigt

Satz 2 hört sich NOCH umgangssprachlicher (bzw. unterschichtspezifischer) an als Satz Nr. 1. Wegen der doppelten Verneinung.

Ich rate dringend ab.

"Normales" Englisch wäre:

  • I don't want to play games.

Gruß, earnest


earnest  01.08.2022, 18:54

Praktisch ebenso "slangig" wie Nr. 2 wäre:

  • "I ain't gonna play no games."

Beide Sätze sind umgangssprachlich und werden verstanden. Aber der zweite Satz ist wegen der doppelten Verneinung unschön.

Korrekt lautet der Satz: I don't want to play games.

In der Umgangssprache verwendet man für want to häufig wanna. Entgegen der Antwort eines anderen Antwortgebers ist dies völlig normal, darauf braucht man im alltäglichen Gespräch nicht verzichten.


earnest  01.08.2022, 18:11

Entgegen der Antwort dieses Antwortgebers wird "wanna" von vielen Muttersprachlern als "zu umgangssprachlich" betrachtet.

Ich rate also ab, insbesondere im schulischen Umfeld. Selbstverständlich steht es jeder und jedem frei, "wanna" zu benutzen.

verreisterNutzer  01.08.2022, 18:13
@earnest

Ich beziehe mich auf das alltägliche Gespräch. Im Schulunterricht hat mein Lehrer das auch früher manchmal verwendet. Das halte ich auch für sinnvoll, da Schüler kein Schulenglisch lernen sollten, sondern richtiges Englisch. Und dazu gehört auch die Umgangssprache zu kennen.

earnest  01.08.2022, 18:16
@verreisterNutzer

Kennen ist eins, benutzen ist etwas anderes.

Viele Muttersprachler halten "wanna" aber eben nicht für korrektes Englisch - auch wenn es dein Englischlehrer vielleicht gelegentlich verwendete.

verreisterNutzer  01.08.2022, 18:18
@earnest

Das sehen die Amerikaner, die ich kenne, anders. Anscheinend hast du andere Erfahrungen gemacht.

earnest  01.08.2022, 18:22
@verreisterNutzer

Das sehen die U.S.-Amerikaner, die ICH kenne, anders als du - und genau wie ich.

Aber ich denke, wir können die Diskussion hier beenden.

Bonzo240195  01.08.2022, 18:51
@earnest

Ich habe immer ein schlechtes Gewissen,wenn ich Slang zu knapp halte.Du hast mich gerade echt beruhigt,danke.