Unterschied zwischen wish und desire?

2 Antworten

Desire ist meines Erachtens viel stärker. Es ist mehr begehren, verlangen, ersehnen, haben wollen.

Man kann sagen: It was never my wish to be famous / to become famous.

Ich würde vorziehen: I never wanted to be famous / to become famous.

Hallo,

wie immer kommt es auf den Kontext an.

Neben einem Blick in ein gutes (online) Wörterbuch wie

https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/wish

https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/desire

empfiehlt sich ein Quercheck in einem guten, einsprachigen (online) Dictionary, wie diesem

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/wish_1?q=wish

https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/desire_2

Weitere interessante Diskussionen zum Unterschied zwischen wish und desire finden sich z. B. hier:

Bild zum Beitrag

https://de.hinative.com/questions/255551

https://www.merriam-webster.com/dictionary/wish

https://www.youtube.com/watch?v=OScFOysXymg

AstridDerPu

 - (Schule, Englisch, Wunsch)