Was heisst: „warum rufst du mich an?“ auf Französisch?
mein Übersetzer sagt nur etwas von m‘Appelle
2 Antworten
Pourquoi m'appelle - tu?
Warum mich anrufen du? - wortwörtlich übersetzt.
google translate übersetzt es anders - vor allem ohne das "s" 🤷♀️
Also beschwer dich bei dem.
Wieso antwortest du denn überhaupt, wenn du nicht Französisch sprichst, also auch nicht beurteilen kannst, ob dein - offensichtlich dummer - Google-Übersetzer korrekt übersetzt hat? Und dann auch noch eine falsche, angeblich wörtliche deutsche Übersetzung dazu schreiben, das ist schon heftig!
Siehste: was du und was ich heftig finden ist ein Unterschied. :)
Ich spreche fanzösisch. Zumindest genug um mich gut unterhalten zu können.
Und das muss nicht perfekt sein. So wie alles im Leben. :)
Wenn dann noch der Übersetzter dasselbe sagt was mein Kopf sagt: reicht das für mich eigentlich aus. ^^ Franzosen verstanden mich immer, auch wenns nicht perfekt ist.
Interessant. Du sprichst also Französisch, brauchst aber für die Übersetzung solch einer einfachen Frage als Rückversicherung noch den Google-Übersetzer, ausgerechnet den! Oh je oh je😢.
Und weißt du warum ich das sicherheitshaber beim Übersetzer abgecheckt habe? Um genau so sinnlose Gespräche wie das mit dir gerade zu vermeiden.
"Warum mich anrufen du?" wäre "Pourquoi m'appeler tu?" Was sollen solche falschen Formen?