Was heißt "schade" auf Englisch in diesem Kontext?
Also wie kann man z.B. "Schade, ich dachte du hättest Lust darauf" oder "Schade, ich dachte es würde klappen" auf Englisch sagen?
"What a pity." klingt für mich eher gehoben bzw. nichts, was man so in der Umgangssprache verwenden würde. Deshalb wollte ich euch mal fragen, was man da stattdessen verwenden könnte.
Vielen Dank im Voraus
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/ohwehohach/1484229011333_nmmslarge__192_3_203_203_916b80d33227bc2c78789585f46b3253.jpg?v=1484229011000)
What a shame oder what a pity. Man könnte auch sagen Too bad, ... . Ganz umgangssprachlich wäre bummer! (aber eher Amerikanisch).
Beispiele:
What a shame, I thought it would work.
Too bad, I thought it would work.
(In beiden Fällen bitte mit Komma!)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Hallo,
gute (online) Wörterbücher helfen, z. B. schade | Übersetzung Englisch-Deutsch (dict.cc)
schade - Deutsch-Englisch Übersetzung | PONS
AstridDerPu
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Shany/1595585328105_nmmslarge__0_0_393_393_9f59ecdcededa70600f1363baa64937a.jpg?v=1595585328000)
Too bad I thought would work
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Too bad I thought you would like it
Too bad I thought it would work