Übersetzung für "I am growing a baby"?

3 Antworten

Hallo jojo3001!

Frauen kümmern sich um die Nachkommen, vor- und nachgeburtlich.

Frauen lassen ihren Nachwuchs gedeihen, vor- und nachgeburtlich.

LG

gufrastella

Also was ich irgendwie sehr süß finde ist "Ich trage ein Kind unter'm Herzen"

Hab ich aus ner Serie, klingt also irgendwie ein bisschen seltsam hochgestochen. Trotzdem hat das ja schon was "aktives" und klingt auch sehr schön :)

Ich denke sowas würde keine Engländerin oder Amerikanerin sagen. Eher sagt sie dann "I am expecting".


jojo3001 
Beitragsersteller
 13.05.2023, 19:20

Das wird durchaus verwendet. Vor allem aus Australien kenn ich die Phrase. Da gibt es sogar den ziemlich bekannten Podcast "Grow My Baby" von einem Gyn.

0