Typ schießt mir Fußball ins Gesicht, entschuldigt sich erst und sagt dann „Amina koyim" , als er weggeht? Wie würdet ihr reagieren, wenn jemand sowas dirantut?
Ich lag grad in der Sonne. So 2 Typen haben 15 Meter weiter Fußball gespielt. Ich schaute aufs Handy, plötzlich kommt der Typ so auf mich zu gestürmt. „Sorry bro", „sorry bro". Ich gucke noch kurz hoch, sehe aber nichts und da fliegt mir der Ball auch schon in die Fresse. Ich habe kurz aufgestöhnt. Dann sagt er nochmals „Sorry bro!" „Sorry bro!" und ich sagte ihm dann:„Pass das nächste mal besser auf."
Dann haben die weitergespielt. Als sie wieder an ihren Platz gegangen sind hat sein anderer Kollege zu mir gesagt „Amina koyim". Das war der Typ der mir ins Gesicht geschossen hat.
Das waren nicht mal Türkeistämmige, die haben irgend eine osteuropäische Sprache gesprochen.
Die konnten nicht mal deutschund haben demnach wohl auch nicht verstanden was ich gesagt habe.
Esist mir peinlich und ich bin wütend.
2 Antworten
Gehe zum Arzt, sofern Du verletzt wurdest.
In dem Fall kannst Du Anzeige erstatten.
Kann ich gut verstehen. Peinlich braucht es dir freilich nicht zu sein, denn du hast ja nichts falsch gemacht.
Allerdings 'Amina koyim' (Ich schwöre) braucht gar nicht nicht unhöflich gemeint zu sein.
Trotzdem. Es ist dein gutes Recht verärgert zu sein.
Wenn du das so verstehst, tust du mir noch mehr Leid. Aber das ist dann deine Sache.
Ich bin der türkischen Sprache einigermaßen mächtig. Kein Plan wie du auf Ich schwöre gekommen bist. Wer auch immer dir das erzählt hat hat dir einen Schmarrn erzählt. Ich schwöre heißt auf türkisch:„Yemin ederim."
Du kannst offenkundig besser Türkisch als ich. - Da das beste mir zur Verfügung stehende Übersetzungsprogramm keine Übersetzung ins Deutsch liefert, sondern mehrere lautähnliche Versionen von 'Amina Koyim', wird sich die künstliche Übersetzung offenbar zu fein sein, die für Türken offenbar naheliegende sinngemäße Deutung hinzuschreiben. Du hast also guten Grund dich zu ärgern, aber da du nichts falsch gemacht hast, braucht dir nichts peinlich zu sein.
Wer solche Ausdrücke gebraucht, den straft man am besten mit Nichtachtung.
"Amina Koyim " heißt sinngemäß übersetzt „Ich schieb dir mein bestes Stück in deine Mumu." Oder ganz platt:„Ich *icke dich."
Wortwörtlich übersetzt heißt es:„Ich stecke es in deine Mumu."