Livius ab urbe condita 6.3?

1 Antwort

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Dann habe er sich zur Bewunderung gewendet,(*) er sage, dass diese Tat über Männern wie Cocles und Mucius sei, und er trage zur Schau, wie, wenn nicht die Geisel gegeben werden könnte, er das Bündnis für zerbrochen halten werde, so werde er die gegebene [Geisel] zu ihren Leuten als unberührte und unversehrte wieder zurückschicken.

(*) Bei einem so verschwurbelten Satz ist es entschuldbar, aber man könnte/sollte/müsste das PC (versus) eigentlich mit einer sinnstiftenden Konnektion (...und danach...) einbinden.

Bis auf das "suos" ist das aber soweit alles richtig übersetzt worden.

LG


Hey2345678910 
Beitragsersteller
 14.07.2020, 12:18

Ok, danke.

1