Kann mir jemand diese 2 Sätze bitte übersetzen (Latein)?
1. Hi autem in spectando non minus cruore perfunduntur quam illi, qui hominem occidunt.
2. Ibi actores verbis motibusque improbis efficiunt, ut spectatores desiderio turpia faciendi commoveantur.
Danke!
2 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Schule, Sprache, Übersetzung
Hallo,
diese aber werden beim Zuschauen nicht weniger mit Blut besudelt als jene, die einen Menschen umbringen.
Dort bewirken die Darsteller mit unzüchtigen Worten und Verrenkungen, daß die Zuschauer von dem Verlangen nach schändlichem Tun erregt werden.
Herzliche Grüße,
Willy
Willy1729
bestätigt
Von
Experte
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Schule, Sprache, Übersetzung
- Diese aber sind durch das Zuschauen nicht weniger von Blut besudelt als jene, die einen Menschen umbringen-
- Dort bewirken die Schauspielet mit boshaften Worten und Bewegungen, dass die Zuschauer zu dem Wunsch angeregt werden, Schändliches zu tun
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb