Ist der Satz grammatikalisch korrekt?

5 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

schon auf Deutsch ist nicht wirklich klar, was mit könnte gemeint ist. Es fehlt der Kontext und in einzelnen nicht zusammenhängenden Sätzen, gibt es oft mehr als ein Möglichkeit.

Ich würde weder might noch levitate verwenden, sondern could / would be able to und hover oder float.

AstridDerPu


AstridDerPu  17.06.2024, 18:48

Danke für das Sternchen.☺️

2

Es ist grammatikalisch richtig, aber ich bin mir nicht sicher, ob beide Sätze wirklich das meinen, was du willst. Das "might" bezieht sich darauf, dass eine Chance existiert, dass das passiert. Wenn du das allerdings als Vorschlag meinst, solltest du das "might" durch ein "could" ersetzen.

"to levitate" umfasst außerdem den Vorgang des nach oben Schwebens. Wenn du nur nur das Schweben in der Luft meinst und nicht den Weg in diesen Zustand, wäre "to float" vermutlich angemessener.

Es ist nicht falsch, aber etwas daneben.

Vllt: He would be able to give a speech with a callout bubble over his head.

Hallo,

ich gehe davon aus, dass du eine Cartoon-Analyse schreiben willst. In diesem Falle klingt dein Satz schräg und wäre so nicht gut. Besser: The fact that there is a speech bubble (hovering/floating) above his head suggests [= legt nahe] that he is giving a speech.

LG

Ja, der Satz ist grammatikalisch korrekt. Sowohl im Deutschen als auch im Englischen.