Isso (Ist so) englische übersetzung?
9 Antworten
Hallo,
das kommt ganz auf den Kontext an. Ein gutes (online) Wörterbuch kann helfen, z. B. dieses hier: http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=ist+so&l=deen&in=&lf=de.
AstridDerPu
Das kommt ganz auf den Zusammenhang an. Liefere ihn, und ich liefere einige Möglichkeiten.
Gruß, earnest
Ich habe ein Jahr in den USA gelebt und wir haben eigentlich immer "true" als ist so gesagt :)
"Isso is derived from the statement: ist so (short for es ist so) meaning 'it's like this' or 'it is so' in English. When used as a response to someone's statement, it usually means you completely agree. A good translation is: 'right on!', 'yes, that's exactly right!' or 'it's true!'.
(Quelle: https://www.thelocal.de/20220629/german-word-of-the-day-isso)
Ich persönlich würde einfach "True!" sagen.
LG
Manchmal sagen die Briten und Amerikaner auch nur "True!" Also so viel wie: "stimmt". Ich denke, das ist die richtige Übersetzung.